Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Seule Chose Que Tu Me Dois
Das Einzige, Was Du Mir Schuldest
Le
jour
se
lève
sur
nos
douceurs
Der
Tag
bricht
über
unsere
Zärtlichkeiten
an
On
s'est
montré
toutes
nos
couleurs
Wir
haben
uns
all
unsere
Farben
gezeigt
On
s'est
trouvés
et
reconnus
Wir
haben
uns
gefunden
und
erkannt
Et
brûle
le
feu
de
nos
débuts
Und
das
Feuer
unserer
Anfänge
brennt
Nos
lignes
de
cœur,
nos
lignes
de
vie
Unsere
Herzenslinien,
unsere
Lebenslinien
Je
t'ai
juré,
tu
m'as
promis
Ich
habe
dir
geschworen,
du
hast
mir
versprochen
Et
quand
tu
t'endors
dans
mes
draps
Und
wenn
du
in
meinen
Laken
einschläfst
Des
fois
j'ai
peur,
j'me
dis
tout
bas
Manchmal
habe
ich
Angst,
sage
ich
mir
ganz
leise
Que
si
demain,
j'étais
ton
doute
Dass,
wenn
ich
morgen
dein
Zweifel
wäre
Si
tu
ne
m'vois
plus
sur
ta
route
Wenn
du
mich
nicht
mehr
auf
deinem
Weg
siehst
Avant
qu'tu
n'ralentisses
le
pas
Bevor
du
deinen
Schritt
verlangsamst
Quand
tu
reviens
sous
notre
toît
Wenn
du
unter
unser
Dach
zurückkehrst
Le
diras-tu
même
si
ca
coûte
Wirst
du
es
sagen,
auch
wenn
es
wehtut?
C'est
la
seule
chose
que
tu
m'dois
Das
ist
das
Einzige,
was
du
mir
schuldest
Si
t'as
plus
envie
d'ma
musique
Wenn
du
keine
Lust
mehr
auf
meine
Musik
hast
Et
que
tu
danses
sur
d'autres
rythmes
Und
wenn
du
zu
anderen
Rhythmen
tanzt
Si
tu
as
chaud
dans
d'autres
bras
Wenn
dir
in
anderen
Armen
warm
ist
J'veux
être
le
premier
qui
saura
Ich
will
der
Erste
sein,
der
es
erfährt
Et
pour
que
l'on
se
sauve
à
temps
Und
damit
wir
uns
rechtzeitig
retten
Pour
éviter
le
grand
tourment
Um
die
große
Qual
zu
vermeiden
Il
me
faut
tout
savoir
de
toi
Ich
muss
alles
von
dir
wissen
C'est
la
seule
chose
que
tu
me
dois
Das
ist
das
Einzige,
was
du
mir
schuldest
Avant
les
larmes,
avant
les
autres
Vor
den
Tränen,
vor
den
Anderen
Avant
qu'on
cherche
à
qui
la
faute
Bevor
wir
nach
dem
Schuldigen
suchen
M'aimeras-tu
assez
pour
me
dire
Wirst
du
mich
genug
lieben,
um
es
mir
zu
sagen?
Assez
pour
me
laisser
partir
Genug,
um
mich
gehen
zu
lassen?
Seras-tu
prête
à
tout
risquer
Wirst
du
bereit
sein,
alles
zu
riskieren?
Jouer
ta
peau
pour
me
sauver
Deine
Haut
zu
riskieren,
um
mich
zu
retten?
Fais-moi
confiance,
j't'en
voudrai
pas
Vertrau
mir,
ich
werde
es
dir
nicht
übelnehmen
C'est
la
seule
chose
que
tu
me
dois
Das
ist
das
Einzige,
was
du
mir
schuldest
Si
t'as
plus
envie
d'ma
musique
Wenn
du
keine
Lust
mehr
auf
meine
Musik
hast
Si
tu
connais
déjà
la
suite
Wenn
du
das
Ende
schon
kennst
As-tu
assez
d'amour,
dis-moi
Hast
du
genug
Liebe,
sag
es
mir
Pour
me
briser
si
tu
le
dois
Um
mich
zu
zerbrechen,
wenn
du
musst?
Et
pour
que
l'on
se
sauve
à
temps
Und
damit
wir
uns
rechtzeitig
retten
Ne
plus
avoir
à
faire
semblant
Um
nicht
mehr
so
tun
zu
müssen,
als
ob
Tu
dois
m'le
dire
si
t'es
plus
là
Du
musst
es
mir
sagen,
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
C'est
la
seule
chose
que
tu
me
dois
Das
ist
das
Einzige,
was
du
mir
schuldest
Si
t'as
plus
envie
d'ma
musique
Wenn
du
keine
Lust
mehr
auf
meine
Musik
hast
Et
terminé
notre
chapitre
Und
unser
Kapitel
beendet
ist
J'veux
être
le
premier
qui
l'saura
Ich
will
der
Erste
sein,
der
es
erfährt
Est-ce
que
tu
m'aimes
assez
pour
ça
Liebst
du
mich
genug
dafür?
C'est
la
seule
chose
que
tu
me
dois
Das
ist
das
Einzige,
was
du
mir
schuldest
Et
la
seule
chose
que
je
te
dois
Und
das
Einzige,
was
ich
dir
schulde
Le
jour
se
lève
sur
nos
douceurs
Der
Tag
bricht
über
unsere
Zärtlichkeiten
an
On
s'est
montré
toutes
nos
couleurs
Wir
haben
uns
all
unsere
Farben
gezeigt
C'est
la
seule
chose
que
l'on
se
doit
Das
ist
das
Einzige,
was
wir
uns
schulden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dufour Pascal J, Morin Marie Josee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.