Les Respectables - Mêle-toi De Tes Affaires - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Respectables - Mêle-toi De Tes Affaires




Mêle-toi De Tes Affaires
Mind Your Own Business
Si t'as rien d'mieux à faire
If you've got nothing better to do
Que de t'mêler d'mes affaires
Than to poke your nose into my affairs
J'suis triste pour ton univers
I feel sad for your world
Mais moi, j'me mêle de mes affaires
But me, I mind my own business
T'as besoin d'faire du mal
You need to hurt people
Quitte à devenir illégal
Even if it's illegal
C'est p't-être qu't'es pas heureux
Maybe you're not happy
Tu crois qu'tu mérites beaucoup mieux
You think you deserve much better
J'te dirai pas quoi dire, quoi faire
I'm not going to tell you what to say or do
Moi, j'me mêle de mes affaires
Me, I mind my own business
La blonde à qui, le chum de quoi
The blonde to whom, the boyfriend of what
Tu racontes n'importe quoi
You're talking nonsense
Pour te sentir intelligent
To make yourself feel smart
Et t'rendre intéressant
And to make yourself interesting
Ça sert à qui, ça sert à quoi
Who does it help, what's the point
Sauf à t'mêler de mes affaires
Except to meddle in my affairs
Si t'as rien d'mieux à faire
If you've got nothing better to do
Que de t'mêler d'mes affaires
Than to poke your nose into my affairs
J'suis triste pour ton univers
I feel sad for your world
Mais moi, j'me mêle de mes affaires
But me, I mind my own business
Les emmerdeurs et les violeurs de vie(s) privée(s)
The troublemakers and the privacy violators
Les malfaiteurs, les fossoyeurs, les monnayeurs de nos malheurs
The evildoers, the gravediggers, the moneylenders of our misfortunes
Fonctionnaires de la morale, veuillez vous mêler d'vos affaires
Morality officials, please mind your own business
Tous les voyeurs d'la vie des autres
All the voyeurs of other people's lives
À qui jamais ce s'ra la faute
Whose fault it will never be
Vont s'comparer à la télé
Will compare themselves to TV
Pour vivre une autre réalité
To live another reality
La seule chose qui vous reste à faire
The only thing left for you to do
C'est d'vous envoyer en l'air
Is to blow yourself up
Si t'as rien d'mieux à faire
If you've got nothing better to do
Que de t'mêler d'mes affaires
Than to poke your nose into my affairs
J'suis triste pour ton univers
I feel sad for your world
Mais moi, j'me mêle de mes affaires
But me, I mind my own business
Y aurait peut-être moins de guerres
Maybe there would be fewer wars
Si l'monde se mêlait d'leurs affaires
If the world minded its own business
Elle tournerait encore, la Terre
The Earth would still turn
Laissez-moi donc un peu d'air (hey)
So give me some air (hey)
Si t'as rien d'mieux à faire
If you've got nothing better to do
Que de t'mêler d'mes affaires
Than to poke your nose into my affairs
Au lieu d'me taper ses nerfs
Instead of getting on my nerves
Prends donc un break jusqu'à l'hiver
Take a break until winter
(Printemps, été, automne, hiver...)
(Spring, summer, fall, winter...)
Si t'as rien d'mieux à faire
If you've got nothing better to do
Que de t'mêler d'mes affaires
Than to poke your nose into my affairs
J'suis triste pour ton univers
I feel sad for your world
Mais moi, j'me mêle de mes affaires
But me, I mind my own business





Writer(s): Pascal J. Dufour, Yves Laramee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.