Les Rita Mitsouko - Chères Petites - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Rita Mitsouko - Chères Petites




Chères Petites
Dearest Little Ones
Mes petites amours, je m'adresse à vous.
My little loves, I address myself to you.
Chères petites filles, mais écoutez-vous?
Dearest little girls, but will you listen?
Je sais comme on en pince
I know how deeply
Au fond de nos coeurs:
In our hearts, we long:
On guette le prince charmant du bonheur!
We watch for the charming prince of happiness!
Ravissantes, pleines de force et d'espoir
Lovely, full of strength and hope,
Sans compter vous recherchez
Without counting, you are looking for
Celui qui, celui pour qui
The one, the one for whom
Tendre votre âme jour après jour
To offer your soul day after day
Et c'est vrai que l'amour
And it's true that love
Quand il naît c'est quand même magique!
When it's born, it's still magic!
Ah! Quand il arrive il vous enflamme
Ah! When it arrives, it ignites you
Et vous emporte haut
And carries you high
Dans un gigantesque brazier
In a gigantic brazier
Auquel il faut vite allumer
To which you must quickly light
Une torche vive
A bright torch
Pour le conserver ce feu
To preserve this fire
Pour que il brille
So that it shines
Toute la vie
Throughout life
Pour qu'il pétille
So that it crackles
D'un beau bruit
With a beautiful sound
Chères petites filles
Dearest little girls,
Vous avez vu comme moi çà
You've seen like me
Et plus souvent qu'à son tour, quoi
And more often than not, what
Maintes fois ce feu de joie
Many times this bonfire
Se changer en quelques années
Turns into a pyre
En bûcher
In a few years,
sont torturés les mariés
Where the married are tortured
Et c'est là, je crois surtout
And there, I believe, it is especially true that
Que les comptes nous baratinent:
The stories fob us off:
Ils racontent qu'ils vécurent vieux
They tell how they lived old
Pleins d'enfants et très heureux
Full of children and very happy
D'un bonheur automatique
With an automatic happiness
Qui ne meurt ni ne réssussite
That neither dies nor is resurrected
Mais l'amour c'est du taf
But love is work
Et çà se travaille!
And it takes work!
Pour que çà brille
So that it shines
Toute la vie
Throughout life
Petites filles
Little girls,
Oh, Pensez-y!
Oh, think about it!
Qu'on est responsable du feu qu'on a allumé
That we are responsible for the fire we lit
Responsable du feu qu'on doit garder
Responsible for the fire we must keep
Tout au long tout au long des années
Throughout all the years
Responsable du feu qu'on a allumé
Responsible for the fire we lit
Dans la cime ou dans l'abîme
In the summit or in the abyss
C'est en nous même qu'est le briquet
The lighter is within ourselves
Il faut savoir rester aux aguets
You have to stay on the lookout
Car on en change pas de prince
Because you don't change a prince
Comme on change de canapé!
Like you change a sofa!
On en change pas de prince
You don't change a prince
Comme on change de canapé!
Like you change a sofa!





Writer(s): Catherine Charlotte Ringer, Frederic Alexis Alphonse Chichin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.