Les Rita Mitsouko - La Taille du Bambou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Rita Mitsouko - La Taille du Bambou




La Taille du Bambou
The Size of the Bamboo
Ah, c′est beau, c'est chaud, c′est bon...
Ah, it's beautiful, it's hot, it's good...
Cool... et agréable...
Cool... and enjoyable...
Cool... émouvant...
Cool... moving...
La Taille Du Bambou
The Size Of The Bamboo
Pour faire une flûte
To make a flute
Et bien qu'elle jute
And although it ripens
Toujours au goût du jour?
Is it still up to date?
Eh bien oui
Well, yes
C'est oui.
It is yes.
C′est une de ces choses
It's one of those things
Que la vie propose
That life offers
Et qui vaut le coup.
And that's worth it.
L′affaire est close
The matter is closed
Une fois qu'on ose
Once you dare
On y prend goût.
You get a taste for it.
Accélère, et stop
Accelerate, and stop
Accélère, accélère, accélère et stop!
Accelerate, accelerate, accelerate and stop!
Déccélère! ... et ouf...
Decelerate! ... and phew...
Et pourvu que ça dure très longtemps
And as long as it lasts a long time
On fait chanter l′instrument
We make the instrument sing
Passe, repasse tout autour
Pass, repass all around
Presse, caresse, refais le tour
Press, caress, do it again
Monte, et compte redescendre
Go up and count down
Plonge, remonte par les méandres
Dive, go up through the meanders
De la longue et profonde et tendre glisse
Of the long, deep and tender slide
Délice de se rendre à la base
Delight in reaching the base
Ecrase la phase dans un suspens
Crush the phase in a suspense
Resserre la chair dans une absence
Tighten the flesh in an absence
Reprends doucement
Take it slowly
Exagère dans la douceur
Exaggerate in the sweetness
Mets la couleur
Put the color
Agenouille et fouille un peu plus vite
Kneel down and search a little faster
Le flux monte au confluent des cuisses
The flow rises to the confluence of the thighs
Et ça glisse
And it slides
Et c'est agréable, émouvant, hypnotisant...
And it's enjoyable, moving, hypnotizing...
Ce geste d′amour a-t-il toujours cours?
Is this gesture of love still alive?
Et bien oui! C'est oui!
Well, yes! It is yes!





Writer(s): Catherine Ringer, Frederique Chichin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.