Les Rita Mitsouko - Les Guerriers - traduction des paroles en allemand

Les Guerriers - Les Rita Mitsoukotraduction en allemand




Les Guerriers
Die Krieger
Jusqu'alors la paix
Bisher hatte der Frieden
Avait réussi à s'imposer
Es geschafft, sich durchzusetzen
Et là... Levée de boucliers
Und dann... Schilderrücken
Début Novembre ils l'ont annoncé
Anfang November verkündeten sie
Que dès Décembre ils vont recruter
Dass sie ab Dezember rekrutieren
Ils vont reprendre, ils vont recruter
Sie werden wieder einberufen, rekrutieren
Pour faire des membres
Um neue Glieder
Dans le corps de l'armée
Für den Körper der Armee zu schaffen
Il y a ceux qui partent
Da sind die, die gehen
Et puis ceux qui vont rester
Und die, die bleiben werden
Mais vous savez c'est appréciable
Aber wissen Sie, es ist erfreulich
On va pouvoir visiophoner
Wir können videotelefonieren
Car ils emmèneront leurs portables
Denn sie nehmen ihre Handys mit
Et on pourra communiquer
Und wir können kommunizieren
Il y a les ennemis de la guerre
Da sind die Feinde des Krieges
Et puis ceux qui ne croient pas à la paix
Und die, die nicht an Frieden glauben
On est là, on se requinque
Wir sind hier, wir stärken uns
On est tous rassemblés
Wir sind alle versammelt
Et devant le zingue
Und vor dem Stahl
Y a des exaltés
Stehen die Exaltierten
Que leurs armes
Mögen ihre Waffen
Soient aussi belles
Ebenso schön sein
Que fatale leur puissance mortelle
Wie tödlich ihre zerstörerische Kraft
Que leurs tenues resplendissent
Mögen ihre Uniformen strahlen
Carapaces fluidifiées
Geschmeidige Panzerungen
Que le soleil les fasse briller
Möge die Sonne sie glänzen lassen
A la hauteur de leur courage
In Höhe ihres Mutes
Ça passera mieux à l'image
Es wird besser wirken im Bild
On pleurera quand ils faiblissent
Wir werden weinen, wenn sie schwächeln
On les verra miroiter
Wir werden sie funkeln sehen
Dans les sites embataillés
In den umkämpften Zonen
Ça fera peur aux esprits faibles
Es wird Ängstliche erschrecken
Et renforcera les cœurs vaillants
Und Tapfere stärken
Et c'est sûr, on le sait
Und sicher, wir wissen es
Les civils vont morfler
Die Zivilisten werden leiden
On sait bien que la chair
Wir wissen, dass Fleisch
Est une des matières premières
Einer der Grundstoffe ist
De la guerre, c'est clair
Des Krieges, klar
Dans l'horreur du monde en fureur
Im Grauen der tobenden Welt
Mais oui, Madame
Aber ja, mein Herr
Y aura même des femmes
Es wird sogar Frauen geben
Qu'on verra s'entrainer
Die wir beim Training sehen
En direct à la télé
Live im Fernsehen
Voyez le bataillon des Amazones
Seht das Bataillon der Amazonen
Pilotant des ordinateurs
Die Computer steuern
Et guerroyant dans des zones
Und kämpfen in Zonen
même un homme aurait peur
Wo selbst ein Mann Angst hätte
Oui dès Décembre ils vont recruter
Ja, ab Dezember werden sie rekrutieren
Pour se défendre et pour attaquer
Um sich zu verteidigen und anzugreifen
Des ailes volantes
Fliegende Flügel
Triangles noir mat
Mattschwarze Dreiecke
Oh terrifiantes
Oh, erschreckend
Passeront en rase-motte
Werden im Tiefflug vorbeiziehen
Et on verra
Und wir werden sehen
Des guerriers flamboyants
Feurige Krieger
Casqués de verre
Mit Glashelmen
Et gantés de blanc
Und weißen Handschuhen
Militaires de carrière
Berufssoldaten
Dans l'enfer du monde en colère
In der Hölle einer zornigen Welt
Jusqu'à ce que revienne
Bis wieder
La paix
Der Frieden kommt





Writer(s): Catherine Ringer, Frederique Chichin, Catherine Charlotte Ringer, Frederic Alexis Alphonse Chich In, Marc Anciaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.