Les Rita Mitsouko - Marcia Baila - Version Album - traduction des paroles en allemand




Marcia Baila - Version Album
Marcia Baila - Albumversion
Marcia elle danse
Marcia, sie tanzt
Sur du satin, de la rayonne
Auf Satin, auf Viskose
Du polystyrène expansé
Auf expandiertem Polystyrol
À ses pieds
Zu ihren Füßen
Marcia danse avec des jambes
Marcia tanzt mit Beinen
Aiguisées comme des couperets
Geschärft wie Hackmesser
Deux flèches qui donnent des idées
Zwei Pfeile, die auf Ideen bringen
Des sensations
Empfindungen
Marcia elle est maigre
Marcia, sie ist mager
Belle en scène, belle comme à la ville
Schön auf der Bühne, schön wie im Alltag
La voir danser me transforme
Sie tanzen zu sehen verwandelt mich
En excitée
In eine Aufgeregte
Moretto, comme ta bouche
Moretto, wie dein Mund
Est immense quand tu souris
Riesig ist, wenn du lächelst
Et quand tu ris, je ris aussi
Und wenn du lachst, lache ich auch
Tu aimes tellement la vie
Du liebst das Leben so sehr
Quel est donc ce froid
Was ist das nur für eine Kälte
Que l'on sent en toi?
Die man in dir spürt?
Mais c'est la mort
Aber das ist der Tod
Qui t'a assassinée Marcia
Der dich ermordet hat, Marcia
C'est la mort
Das ist der Tod
Tu t'es consumée Marcia
Du hast dich verzehrt, Marcia
C'est le cancer
Das ist der Krebs
Que tu as pris sous ton bras
Den du unter den Arm nahmst
Maintenant tu es en cendres, en cendres
Jetzt bist du Asche, Asche
La mort c'est comme une chose impossible
Der Tod ist wie etwas Unmögliches
Et même à toi qui est forte comme une fusée
Und selbst für dich, die stark ist wie eine Rakete
Et même à toi qui est la vie même Marcia
Und selbst für dich, die das Leben selbst ist, Marcia
C'est la mort qui t'a emmenée
Es ist der Tod, der dich geholt hat
Marcia danse un peu chinois
Marcia tanzt ein wenig chinesisch
La chaleur dans les mouvements d'épaules
Die Wärme in den Schulterbewegungen
À plat comme un hiéroglyphe inca
Flach wie eine Inka-Hieroglyphe
De l'opéra
Der Oper
Avec la tête
Mit dem Kopf
Elle danse aussi très bien
Tanzt sie auch sehr gut
Et son visage danse avec tout le reste
Und ihr Gesicht tanzt mit allem anderen mit
Elle a cherché une nouvelle façon
Sie hat einen neuen Weg gesucht
Et l'a inventée
Und ihn erfunden
C'est elle la sauterelle
Sie ist die Heuschrecke
La sirène en mal d'amour
Die Sirene mit Liebeskummer
Le danseur dans la flanelle
Der Tänzer im Flanell
Ou le carton
Oder im Karton
Moretto, comme ta bouche
Moretto, wie dein Mund
Est immense quand tu souris
Riesig ist, wenn du lächelst
Et quand tu ris, je ris aussi
Und wenn du lachst, lache ich auch
Tu aimes tellement la vie
Du liebst das Leben so sehr
Quel est donc ce froid
Was ist das nur für eine Kälte
Que l'on sent en toi?
Die man in dir spürt?
Mais c'est la mort
Aber das ist der Tod
Qui t'a assassinée Marcia
Der dich ermordet hat, Marcia
C'est la mort
Das ist der Tod
Tu t'es consumée Marcia
Du hast dich verzehrt, Marcia
C'est le cancer
Das ist der Krebs
Que tu as pris sous ton bras
Den du unter den Arm nahmst
Maintenant tu es en cendres, en cendres
Jetzt bist du Asche, Asche
La mort c'est comme une chose impossible
Der Tod ist wie etwas Unmögliches
Et même pour toi qui est la vie même Marcia
Und selbst für dich, die das Leben selbst ist, Marcia
Et même à toi qui est forte comme une fusée
Und selbst für dich, die stark ist wie eine Rakete
C'est la mort qui t'a emmenée
Es ist der Tod, der dich geholt hat
Marcia, Marcia
Marcia, Marcia
Marcia, Marcia
Marcia, Marcia
Marcia, Marcia
Marcia, Marcia





Writer(s): Catherine Ringer, Frederic Chichin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.