Paroles et traduction Les Rita Mitsouko - Vieux rodéo
On
peut
voter,
ça
y
est,
c'est
fait
We
can
vote,
it's
done
A
travail
égal,
c'est
pas
parfait
For
equal
work,
it's
not
perfect
Mais
on
peut
gérer
la
monnaie
qu'on
gagne
But
we
can
manage
the
money
we
earn
No
mariage
forcé,
c'est
plus
le
bagne
No
forced
marriage,
it's
no
longer
a
prison
Ca
va
trop
mal,
on
divorce
Things
are
going
too
badly,
we're
getting
a
divorce
Accès
à
la
science,
à
la
force
Access
to
science,
to
strength
On
peut
même
dîner
seule
au
café
We
can
even
dine
alone
at
a
café
Et
contrôler
notre
fertilité
mais
...
And
control
our
fertility,
but...
Attention!
Ca
va
pas
stagner
Careful!
It
won't
stagnate
Y'a
des
forces
qui
peuvent
nous
rapetisser
There
are
forces
that
can
diminish
us
Refaire
de
nous
une
chair
à
bébé
(à
baiser)
Turn
us
back
into
baby-making
flesh
(to
be
screwed)
Des
humains
tronqués
de
moindre
qualité
Humans
truncated,
of
lesser
quality
Soit
la
maman,
soit
la
putain
Either
the
mother
or
the
whore
Entre
les
deux
y'aurait
rien
There
would
be
nothing
in
between
Ils
sont
forts,
pas
toujours
doux
They
are
strong,
not
always
gentle
Faut-il
apprendre
à
rendre
les
coups
Must
we
learn
to
strike
back?
On
va
défendre
la
mixité
We
will
defend
the
mix
On
va
la
défendre
la
mixité
We
will
defend
the
mix
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Catherine Charlotte Ringer, Frederic Alexis Alphonse Chichin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.