C. Willys - Quelque chose dans mon cœur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C. Willys - Quelque chose dans mon cœur




Quelque chose dans mon cœur
Something inside my heart
Aux armes, citoyens
To arms, citizens
Formez vos bataillons
Form your battalions
Marchons, marchons
Let's march, let's march
Qu'un sang impur
May impure blood
Abreuve nos sillons
Water our furrows
Allons enfants de la Patrie
Come on, children of the Fatherland
Le jour de gloire est arrivé
The day of glory has arrived
Contre nous de la tyrannie
Against us, tyranny
L'étendard sanglant est levé
The bloody standard is raised
L'étendard sanglant est levé
The bloody standard is raised
Entendez-vous dans les campagnes
Do you hear in the countryside
Mugir ces féroces soldats
Those fierce soldiers roaring
Ils viennent jusque dans vos bras
They come right into your arms
Égorger vos fils, vos compagnes
To slaughter your sons, your companions
Aux armes, citoyens
To arms, citizens
Formez vos bataillons
Form your battalions
Marchons, marchons
Let's march, let's march
Qu'un sang impur
May impure blood
Abreuve nos sillons
Water our furrows
Nous entrerons dans la carrière
We will enter the arena
Quand nos aînés n'y seront plus
When our elders are no longer there
Nous y trouverons leurs poussières
We will find their dust there
Et la trace de leurs vertus
And the trace of their virtues
Et la trace de leurs vertus
And the trace of their virtues
Bien moins jaloux de leur survivre
Less jealous of outliving them
Que de partager leur cercueil
Than of sharing their coffin
Nous aurons le sublime orgueil
We will have the sublime pride
De les venger ou de les suivre
To avenge them or to follow them
Aux armes, citoyens
To arms, citizens
Formez vos bataillons
Form your battalions
Marchons, marchons
Let's march, let's march
Qu'un sang impur
May impure blood
Abreuve nos sillons
Water our furrows
Quoi, ces cohortes étrangères
What, these foreign cohorts
Feraient la loi dans nos foyers
Would make the law in our homes
Quoi, ces phalanges mercenaires
What, these mercenary phalanxes
Terrasseraient nos fiers guerriers
Would overthrow our proud warriors
Terrasseraient nos fiers guerriers
Would overthrow our proud warriors
Grand Dieu par des mains enchaînées
Great God, by fettered hands
Nos fronts sous le joug ploieraient
Our foreheads would bend under the yoke
De vils despotes deviendraient
Vile despots would become
Les moteurs de nos destinées
The movers of our destinies
Aux armes, citoyens
To arms, citizens
Formez vos bataillons
Form your battalions
Marchons, marchons
Let's march, let's march
Qu'un sang impur
May impure blood
Abreuve nos sillons
Water our furrows
Amour sacré de la Patrie
Sacred love of the Fatherland
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Lead, support our vengeful arms
Liberté, Liberté chérie
Liberty, cherished Liberty
Combats avec tes défenseurs
Fight with your defenders
Combats avec tes défenseurs
Fight with your defenders
Sous nos drapeaux, que la Victoire
Under our flags, may Victory
Accoure à tes mâles accents
Rush to your manly accents
Que tes ennemis expirants
May your expiring enemies
Voient ton triomphe et notre gloire
See your triumph and our glory
Aux armes, citoyens
To arms, citizens
Formez vos bataillons
Form your battalions
Marchons, marchons
Let's march, let's march
Qu'un sang impur
May impure blood
Abreuve nos sillons
Water our furrows





Writer(s): Vincent-marie Bouvot, Pierre Grosz, G. Lunghini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.