Paroles et traduction Les Sages Poetes De La Rue feat. Guizmo - Armageddon (feat. Guizmo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armageddon (feat. Guizmo)
Armageddon (feat. Guizmo)
Vous
savez
que
la
mort
viendra
de
la
guerre,
des
famines
You
know
that
death
will
come
from
war,
famine,
De
brusques
changements
climatique
et
de
tremblements
de
terre
violent
Sudden
climatic
changes
and
violent
earthquakes
Sans
aucun
doute,
nous
allons
tout
droit
vers
Armageddon
(vers
Armageddon,
vers
Armageddon)
Without
a
doubt,
we
are
going
straight
to
Armageddon
(towards
Armageddon,
towards
Armageddon)
J'additionne,
je
soustrais,
je
divise
I
add,
I
subtract,
I
divide
Les
notes,
multiplie
les
accords
Notes,
multiplies
chords
Avec
Melopheelo
et
Zox'
depuis
un
moment
mes
complices
With
Melopheelo
and
Zox'
for
a
while
my
accomplices
A
Billancourt
la
Boulogne,
à
mi-chemin
entre
les
quartiers
sensibles
et
les
grands
hôtels
At
Billancourt
la
Boulogne,
halfway
between
sensitive
neighborhoods
and
big
hotels
On
est
d'accord,
le
corps
humain
est
composé
d'amour
et
de
haine
We
agree,
the
human
body
is
made
up
of
love
and
hate
De
jour
et
de
pleine
lune,
plus
de
joie
que
de
peine
Day
and
full
moon,
more
joy
than
sorrow
Merci
à
mon
père
à
ma
mère,
qui
me
l'ont
offert
Thanks
to
my
father
and
my
mother
who
offered
it
to
me
Ça
m'a
éviter
pleins
de
problèmes,
l'humain
est
perdu
It
saved
me
a
lot
of
problems,
humanity
is
lost
Regarde
ce
qu'il
a
fait
de
nos
terres
Look
what
he
did
to
our
lands
Massacre
les
verdures
et
fait
la
guerre
depuis
la
nuit
des
temps
Massacres
greenery
and
has
been
at
war
since
the
dawn
of
time
Il
a
construit
des
pyramides
puis
ensuite
détruis
des
temples
He
built
pyramids
and
then
destroyed
temples
Plus
rien
n'le
perturbe,
assis
devant
l'écran
pendant
qu'nos
frères
s'tuent
Nothing
bothers
him
anymore,
sitting
in
front
of
the
screen
while
our
brothers
are
killing
each
other
Etant
donné
ma
croyance
en
Dieu
Given
my
belief
in
God
Je
ne
peux
que
prier
pour
ces
pauvres
pécheurs
I
can
only
pray
for
these
poor
sinners
En
espérant
qu'ils
soient
touchés
par
cette
divine
fraîcheur
Hoping
that
they
will
be
touched
by
this
divine
freshness
Celle
qui
bénie
les
esprits
sains
et
peut
faire
devenir
les
méchants
pieux
The
one
who
blesses
healthy
minds
and
can
make
bad
guys
pious
Des
sœurs
se
font
violées,
j'entends
des
cris
isolés
Sisters
are
raped,
I
hear
isolated
screams
Des
tristes
cœurs
emprisonnés
Sad
hearts
imprisoned
Des
dictateurs
qui
rient
au
nez
du
peuple
Dictators
laughing
in
the
face
of
the
people
L'Afrique
aurait
déjà
dû
rayonner
Africa
should
have
shone
already
Pourquoi
nos
sœurs
aiment
se
blanchir
comme
Rihanna?
Why
do
our
sisters
like
to
whiten
themselves
like
Rihanna?
On
est
pas
tous
né
sous
la
même
étoile
We
are
not
all
born
under
the
same
star
Mais
le
soleil
du
Tout-Puissant
brillera
pour
tout
l'monde
But
the
sun
of
the
Almighty
will
shine
for
everyone
Ce
fut
écrit
dans
les
livres
sacré
que
je
lu
môme
It
was
written
in
the
sacred
books
that
I
read
as
a
kid
Et
puis
un
beau
matin
la
paix,
l'amour
ont
mis
les
voiles
And
then
one
fine
morning
peace,
love
veiled
Direction
chaotique,
mystique
vers
Armageddon
Chaotic
direction,
mystic
towards
Armageddon
La
fin
du
monde
est
proche
si
on
y
est
déjà
pas,
admettons
The
end
of
the
world
is
near,
if
we're
not
already
there,
let's
admit
it
Direction
chaotique,
mystique
vers
Armageddon
Chaotic
direction,
mystic
towards
Armageddon
La
fin
du
monde
est
proche,
prenons
soin
de
nos
proches
The
end
of
the
world
is
near,
let's
take
care
of
our
loved
ones
Ça
vient
du
cœur
et
du
fond
de
mon
âme
It
comes
from
the
heart
and
the
bottom
of
my
soul
Et
c'est
comme
un
oiseau
And
it's
like
a
bird
J'ai
la
vision
du
corbeau
survolant
la
capitale
I
have
the
vision
of
the
raven
flying
over
the
capital
Du
haut
du
ciel
j'ai
vu
l'humanité
servant
le
mal
From
the
sky,
I
saw
humanity
serving
evil
Avec
l'apparence
d'un
pupazzo
With
the
appearance
of
a
pupazzo
Ils
sont
plus
choqué
par
le
voile
que
par
la
nudité
They
are
more
shocked
by
the
veil
than
by
nudity
Cette
mère
de
famille
s'est
refait
les
seins
This
mother
redid
her
breasts
En
utilisant
les
allocations
de
ses
gamins
Using
her
children's
allowances
Plus
rien
n'est
choquant,
en
vérité
Nothing
is
shocking
anymore,
really
Plus
on
avance
et
plus
on
régresse
The
more
we
move
forward,
the
more
we
regress
On
te
dis
de
bosser
dur
et
tu
verras
un
jour
la
fortune
You
are
told
to
work
hard
and
one
day
you
will
see
fortune
Le
burn-out,
peut
importe,
faut
rentrer
des
thunes
Burnout,
whatever,
you
have
to
make
money
Voilà
comment
pousser
des
gens
au
bout
de
la
détresse
This
is
how
you
push
people
to
the
brink
of
despair
4 avril
2015,
148
victimes
April
4,
2015,
148
victims
On
glorifie
le
mal,
on
glorifie
le
crime
Evil
is
glorified,
crime
is
glorified
Et
tout
ceci
devient
banal
sur
ton
écran
And
all
this
becomes
commonplace
on
your
screen
Marche
dans
le
feu,
les
pieds
rouges
emportés
par
le
vent
Walk
in
the
fire,
red
feet
swept
away
by
the
wind
Mais
le
pire
est
dans
ton
assiette
But
the
worst
is
on
your
plate
Monsanto
industrie,
engendre
des
recettes
Monsanto
industry,
generates
recipes
Ce
monde
est
tellement
corrompu
This
world
is
so
corrupt
Pourquoi
on
nous
empoisonne?
Why
are
we
being
poisoned?
Pourquoi
on
nous
tue?
(Blah!)
Why
are
we
being
killed?
(Blah!)
Direction
chaotique,
mystique
vers
Armageddon
Chaotic
direction,
mystic
towards
Armageddon
La
fin
du
monde
est
proche
si
on
y
est
déjà
pas,
admettons
The
end
of
the
world
is
near,
if
we're
not
already
there,
let's
admit
it
Direction
chaotique,
mystique
vers
Armageddon
Chaotic
direction,
mystic
towards
Armageddon
La
fin
du
monde
est
proche,
prenons
soin
de
nos
proches
The
end
of
the
world
is
near,
let's
take
care
of
our
loved
ones
Paraît
qu'Amanda
Lear
c'est
un
keumé
It
seems
that
Amanda
Lear
is
a
man
Qu'Berlusconi
c'est
une
kema
That
Berlusconi
is
a
woman
Avant
d'partir
j'me
vois
gueuler
Before
leaving,
I
see
myself
yelling
Les
rues
d'nos
villes,
il
est
dingue
le
bât'
The
streets
of
our
cities,
it's
crazy
the
mess
Le
hall
est
ravagé,
ma
daronne
est
avachie
The
hall
is
ravaged,
my
mother
is
slumped
Mon
re-frè
m'a
dit
va
taffer,
tu
dégages
ou
t'assagit
My
brother
told
me
to
go
to
work,
you
leave
or
you
calm
down
Ça
part
en
couille
dans
les
foyers,
les
loyers
It's
going
to
shit
in
homes,
rents
Vous
voyez
bien
qu'on
meurt
de
faim
et
qu'on
va
s'noyer
You
can
see
that
we
are
starving
and
we
are
going
to
drown
Des
barillets,
des
seringues
dans
l'escalier
Barrels,
syringes
on
the
stairs
On
va
prier
en
sachant
très
bien
qu'ils
nous
on
quadrillé
We're
going
to
pray
knowing
full
well
they've
gridlocked
us
HLM
résident,
train
de
vie
trépident
HLM
resident,
shaky
lifestyle
T'as
fait
l'con
dans
une
chambre
d'hôtel,
tu
seras
pas
président
You
screwed
up
in
a
hotel
room,
you
won't
be
president
La
fin
est
proche,
demande
à
ceux
qui
s'privent
de
tout
The
end
is
near,
ask
those
who
deprive
themselves
of
everything
Y
en
qui
ont
serrer
les
seufs
fin
deux
mille
ze-dou
There
are
some
who
tightened
the
handcuffs
at
the
end
of
two
thousand
two
Quant
à
moi,
j'ai
peur
pour
mes
proches
et
pour
la
fin
du
cycle
As
for
me,
I'm
afraid
for
my
loved
ones
and
for
the
end
of
the
cycle
J'suis
réaliste
alors
j'ai
besoin
du
shit
I'm
realistic
so
I
need
the
shit
Je
garde
la
raison,
j'me
charge
d'la
maison
I
keep
my
reason,
I
take
care
of
the
house
Je
traque
la
pression,
c'est
Armageddon
I
track
down
the
pressure,
it's
Armageddon
Nous
allons
tout
droit
vers
Armageddon
(vers
Armageddon,
vers
Armageddon)
We
are
going
straight
to
Armageddon
(towards
Armageddon,
towards
Armageddon)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Jacques Kodjo, Lamine Rasoarivelo Diakite, Daniel Lakoue, Jean-francois Kodjo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.