Paroles et traduction Les Sages Poetes de la Rue - Amour fauché
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amour fauché
Сломанная любовь
C'est
pire
qu'une
balle
quand
l'amour
te
fauche
Это
хуже
пули,
когда
любовь
косит
тебя
наповал,
Tu
gamberges
la
nuit,
tournes
en
caisse
comme
Joe
le
taxi
Ты
бродишь
по
ночам,
кружишься,
как
таксист
Джо.
En
manque,
plus
qu'un
tox
voulant
la
dope
à
Bugsy
В
ломке,
сильнее,
чем
торчок,
желающий
дозы
у
Багси.
T'es
pas
au
bout
d'ta
peine
c'est
juste
un
tour
de
chauffe
Ты
еще
не
у
цели,
это
только
разогрев.
Criminelle
séparation,
cœur
en
miettes
Преступное
расставание,
разбитое
сердце.
Barbie
t'a
ken,
ton
corps
est
brisé
Барби
бросила
тебя,
твое
тело
разбито.
T'as
pris
ta
pelle,
t'as
plus
qu'à
criser
Ты
взял
свою
лопату,
тебе
больше
нечего
делать,
кроме
как
рыдать.
Il
n'en
reste
qu'un
comme
lors
d'un
tête-à-tête
Остался
только
один,
как
при
дуэли.
Flo
était
une
jolie
jeune
fille
Фло
была
милой
девушкой,
Mais
tu
l'as
rendu
dépressive,
complètement
folle
Но
ты
сделал
ее
депрессивной,
совершенно
безумной.
Je
crois
que
tu
n'acceptais
pas
qu'elle
prenne
son
envol
Думаю,
ты
не
хотел,
чтобы
она
улетала.
Paradoxalement
pour
elle
t'aurais
donné
ta
vie
Парадоксально,
но
ради
нее
ты
бы
отдал
свою
жизнь.
Si
tu
en
as
l'occasion,
écoute
bien
cette
chanson
elle
fut
écrite
pour
toi
Если
у
тебя
будет
возможность,
послушай
эту
песню,
она
была
написана
для
тебя.
Amour
fauché
n'veut
pas
dire
ne
plus
être
courtois
Сломанная
любовь
не
означает,
что
нужно
перестать
быть
вежливым.
Puis
papillon
de
nuit
s'envolera
vers
d'aut'
directions
Тогда
ночная
бабочка
улетит
в
другие
края.
Je
n'ai
jamais
pleuré
pour
une
femme
mais
j'ai
déjà
eu
le
cœur
brisé
Я
никогда
не
плакал
по
женщине,
но
у
меня
уже
было
разбито
сердце.
C'est
la
première
que
j'l'admet,
je
crois
Это
первый
раз,
когда
я
признаю
это,
кажется.
Je
m'pensais
pas
aussi
orgueilleux,
"XXX"
j'suis
sûr
de
moi
Я
не
думал,
что
я
такой
гордый,
"XXX"
я
уверен
в
себе.
Et
la
je
m'demande
où
peut-elle
être
à
l'heure
qu'il
est
И
вот
я
задаюсь
вопросом,
где
она
может
быть
в
этот
час.
Que
peut-elle
bien
faire,
avec
qui
dort
elle?
Чем
она
может
заниматься,
с
кем
она
спит?
Mange,
rigole,
sort;
non
j'l'ai
dans
l'sang
Ест,
смеется,
гуляет;
нет,
она
у
меня
в
крови.
Mon
coeur
ne
m'fait
plus
mal,
il
n'saigne
plus
comme
dans
l'temps
Мое
сердце
больше
не
болит,
оно
не
кровоточит,
как
раньше.
Mais
j'ai
une
cicatrice
qui
va
de
la
tête
aux
orteils
Но
у
меня
остался
шрам
от
головы
до
пят.
Paradis
perdu
(non!),
amour
fauché
(non!),
passion
immortelle
Потерянный
рай
(нет!),
сломанная
любовь
(нет!),
бессмертная
страсть.
Maintenant
qu'je
l'écris
Теперь,
когда
я
пишу
это,
Pour
l'offrir
à
l'éternité,
pour
qu'jamais
l'on
n'oublie
Чтобы
подарить
это
вечности,
чтобы
никогда
не
забыть.
Pour
témoigner
de
c'qui
aurait
dû
finir
sous
un
clocher
Чтобы
засвидетельствовать
то,
что
должно
было
закончиться
под
стеклянным
колпаком.
Nous
ça
a
finit
chez
l'boucher
У
нас
все
закончилось
у
мясника.
Certes,
l'image
est
simpliste
Конечно,
это
упрощенное
сравнение,
Mais
à
la
fin
on
luttait
vraiment
l'un
contre
l'autre
Но
под
конец
мы
действительно
боролись
друг
с
другом.
En
parlant
d'ça
je
laisse
le
dernier
mot
à
mon
pote
Zoxea
Кстати
говоря,
я
оставляю
последнее
слово
своему
приятелю
Зоксеа.
Qu'est
c'qu'une
histoire
d'amour
si
elle
n'a
pas
sa
fin
triste?
Что
такое
история
любви,
если
у
нее
нет
печального
конца?
J'ai
dit
à
l'amour:
va-t-en!
Я
сказал
любви:
уходи!
Si
tu
viens
pour
me
détruite
Если
ты
пришла,
чтобы
разрушить
меня,
Me
rendre
fou
Свести
меня
с
ума,
Fais
du
seigneur
tes
délices
Преврати
господина
в
свои
забавы,
Et
il
t'accordera
tout
И
он
даст
тебе
все,
Ce
que
ton
cœur
désire
en
un
instant
Чего
желает
твое
сердце,
в
одно
мгновение.
On
se
parle
plus,
on
se
fait
du
mal
Мы
больше
не
разговариваем,
мы
делаем
друг
другу
больно.
On
s'éloigne
pour
un
temps
de
réflexion
Мы
отдаляемся
на
время
размышлений.
Tu
as
mal
je
n'fais
même
plus
attention
Тебе
больно,
я
даже
не
обращаю
внимания.
Mais
on
ne
met
aucun
homme
sur
un
piédestal
Но
мы
не
ставим
ни
одного
мужчину
на
пьедестал.
Donc
j'ai
décidé
de
partir
Поэтому
я
решил
уйти.
Et
on
regarde
au
loin
notre
beau
monde
s'écrouler
И
мы
смотрим,
как
рушится
наш
прекрасный
мир.
J'ai
pas
su
trouver
les
mots
pour
te
faire
oublier
Я
не
смог
найти
слов,
чтобы
ты
забыла.
Et
dans
cette
folie,
tu
n'as
pas
su
me
retenir
И
в
этом
безумии
ты
не
смогла
меня
удержать.
Mais
le
pire
c'est
qu'on
s'aime
toujours
encore
Но
хуже
всего
то,
что
мы
все
еще
любим
друг
друга.
16
ans
de
vie
commune,
ça
ne
s'efface
pas
16
лет
совместной
жизни
- это
не
забывается.
Je
prie
toujours
le
ciel,
je
ne
me
lasse
pas
Я
все
еще
молю
небеса,
я
не
сдаюсь.
Car
on
s'était
promis
de
rester
uni
jusqu'à
la
mort
Потому
что
мы
обещали
друг
другу
быть
вместе
до
самой
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Lakoue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.