Les Sages Poetes de la Rue - Barre chocolatée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Sages Poetes de la Rue - Barre chocolatée




Barre chocolatée
Chocolate bar
Zoxea
Zoxea
C'est l'histoire d'un homme et d'une femme et de leur fils
This is the story of a man and a woman and their son
Flash-back des spots les braquent c'est la police
Flashbacks of the spots the robbers are the police
Arnaques, racket prostitution
Scams, racketeering prostitution
Non non, il est juste question de distribution de drogue
No no, it's just about drug distribution
Si tu prends cette merde direct tu vogues
If you take this shit straight you vote
T'es derrière elle tel un dog et vois la vie comme un Van Gogh géant
You're behind her like a dog and see life like a giant Van Gogh
Et petit à petit ton esprit sombre dans le néant
And little by little your mind sinks into nothingness
Créant autour de toi un univers de mécréant
Creating a universe of disbelievers around you
Créancier, constamment avec de blèmes financiers
Creditor, constantly with financial problems
L'acier fait oublier les crédits fonciers
Steel makes you forget about land credits
Grosses barres chocolatées et lait en poudre
Large chocolate bars and powdered milk
Il croit que ses parents font de la cuisine fast food
He believes that his parents cook fast food
Et boude quand ils lui refusent d'assister à la préparation
And sulks when they refuse to allow him to attend the preparation
Shit coke crack amphétamine séparation
Shit coke crack amphetamine separation
Ration pour X ration pour Z
Ration for X ration for Z
Certains clients accrocs devant un dernier fixe d'héroïne cèdent
Some customers hooked on a last fix of heroin give in
Raide quand à 10 ans on voit un drame poignant
Stiff when at 10 we see a poignant drama
Et qu'on croit que ses parents ne sont que des aides-soignants
And that it is believed that her parents are just caregivers
Frimant à l'école il se vante de leur touché
Showing off at school he brags about their touch
Dit qu'ils ont des doigts d'or alors qu'ils vendent la mort couché
Says they have golden fingers as they sell death lying
Tout l'monde chouché quand les flics arrivent dans l'appartement
Everyone pampered when the cops arrive in the apartment
Ils ont démantelé le plus gros réseau du département
They dismantled the largest network in the department
C'est le petit qui a parlé ce matin en classe
It was the little one who spoke that morning in class
Et dit que ses parents maintenant faisaient des petites boules de glace
And said that his parents now made little balls of ice cream
À la vanille et que des gens venaient donner de l'argent à la famille
Vanilla and that people were coming to give money to the family
Mais ces gens n'avaient non rien d'un comportement ami
But neither did these people have anything of a friendly behavior
À part en période accro quand ils perdent leurs manies
Except in the addicted period when they lose their manias
De macro yo en attendant c'est fini pour eux
From macro yo in the meantime it's over for them
L'incarcération les attend et les larmes aux yeux
Incarceration is waiting for them and with tears in their eyes
Le petit part pour un centre spécial d'enfants à problèmes
The little one leaves for a special center for problem children
Gosse de la bohème pour toi j'envoie ce poème
Bohemian kid for you I'm sending this poem
Car j'ai plein d'amour pour la jeunesse
Because I have a lot of love for youth
Attrapée par la délinquance juvénile la frustration et le stress
Caught by juvenile delinquency frustration and stress
Alors laisse couler la musique dans tes veines
So let the music flow through your veins
Et sache que les vrais héros sont tous ceux qui la sèment
And know that the real heroes are all those who sow it
Melopheelo
Melopheelo
J'ai fait un mauvais rêve cette nuit,
I had a bad dream last night,
J'étais dans cette rue déserte obscure à la recherche d'un taxi
I was in this dark deserted street looking for a taxi
J'avais un rendez-vous aux alentours de minuit
I had an appointment around midnight
Tu vois le genre de plans tu risques ta vie
You see the kind of plans where you risk your life
Je prends conscience que notre époque est rude
I am becoming aware that our times are harsh
Je m'accapare les cerveaux fragiles
I'm grabbing my fragile brains
Parce que j'en ai l'habitude mes partenaires me respectent
Because I'm used to it my partners respect me
Ainsi que ma clientèle j't'avoue que pour moi c'est essentiel
As well as my customers I admit that for me it is essential
J'monte dans ce taco, il fait déjà sombre
I'm getting into this taco, it's already dark
Les spots de la ville éclairent la pénombre
The city's spots illuminate the darkness
Le froid a brisé tout espoir, des clochards meurent dans la rue
The cold has shattered all hope, bums are dying in the street
Y'a une épidémie qui tue j'continue mon parcours,
There's an epidemic that's killing me, I'm continuing my journey,
20 minutes que je roulais je dois me rendre à Clignancourt,
20 minutes that I was driving I have to get to Clignancourt,
Un mec à livrer il a commandé des barres chocolatées
A guy to deliver he ordered candy bars
Puis du lait en poudre bébé prêts à consommer
Then ready-to-consume baby milk powder
Je sors du taco le mec me menace:
I'm getting out of the taco the guy is threatening me:
"Heyo! Passe la marchandise tout d'suite ou bien je te froisse!"
"Heyo! Pass the goods right away or I'll offend you!"
J'ai pas d'autre alternative je dois me soumettre à son ordre
I have no other alternative I must submit to his order
Ou bien c'est ma vie que je prive tu vois la vie d'un lâche,
Or else it's my life that I'm depriving you see the life of a coward,
Le gun ou la hache, y'a pas de règles établies,
The gun or the ax, there are no established rules,
Il faut que tu le saches montre en or, coupé sport, pince à carreaux, tim-bos,
You have to know it gold watch, sports coupe, plaid clip, tim-bos,
Sweat-cap', pur style de négro la poudre anéanti la vie
Sweat-cap', pure negro style the powder annihilated life
Et c'est toi qui l'a choisie mais laisse plutôt couler la zik' dans tes veines
And it was you who chose it but rather let the zik' flow in your veins
Et sache que les vrais héros sont tous ceux qui la sèment
And know that the real heroes are all those who sow it
Dany Dan
Dany Dan
J'ai beaucoup d'amour pour mes hommes
I have a lot of love for my men
Même ceux qui déraisonnent
Even those who are unreasonable
Ça semble bateau fils, mais le système emprisonne
It seems like a son, but the system imprisons
J'ai grandi avec l'actuel dealeur du secteur
I grew up with the current dealer in the sector
Parfois je croise encore le fils de l'actuel inspecteur
Sometimes I still meet the son of the current inspector
Narco-negro-serreur carte de séjour demandeur
Narco-negro-serreur residence card applicant
Chaussures enleveur, jamais d'excuses s'il fait une erreur
Shoes remover, never excuses if he makes a mistake
Le cannabis c'est le grand jeu la thune l'enjeu et
Cannabis is the big game the thune the stake and
Ma mère guette anxieuse la couleur de mes yeux
My mother is anxiously watching the color of my eyes
Et avec le cash maintenant les guns s'infiltrent,
And with the cash now the guns are infiltrating,
Mais dites, êtes-vous bien sûr que les jeunes profitent?
But say, are you sure that young people are taking advantage?
Shit-porteurs-poches-pleines et plein de veine on ne te serre pas
Shit-carriers-pockets-full and full of vein we don't squeeze you
Claque ta thune dans n'importe quoi
Stick your dick in anything
Vas-y, joue l'auch, mais la fin de semaine fauche
Go ahead, play the auch, but the weekend is mowing down
Alors tu retournes vendre et la compèt' t'accroche
So you go back to selling and the competition clings to you
Tu vois l'image c'est comme ça,
You see the picture it's like this,
Vrai la route glisse les keufs sont en chasse et
True the road is sliding the cows are hunting and
Mes frères poussent le vice mais bon,
My brothers push vice but hey,
Avec mon posse je protège mes arrières
With my posse I protect my back
Les nèg' sont dingues, veulent briser ma carrière
The negroes are crazy, they want to break my career
Yo laisse couler la musique dans tes veines
Yo let the music flow through your veins
Et sache que, les vrais héros ne sont que ceux qui la sèment...
And know that, the real heroes are only those who sow it...





Writer(s): Daniel N Gairem Lakoue, Jean-jacques Kodjo, Jean-francois Kodjo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.