Les Sages Poetes de la Rue - Dans ce monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Sages Poetes de la Rue - Dans ce monde




Dans ce monde
In This World
Dans ce monde, si tu veux être Roi
In this world, if you wanna be King,
Dis-toi que c'est Dieu pour tous et Chacun pour soi
Remember it's God for all and every man for himself.
La vie est un combat, un énorme tournoi
Life's a fight, a massive tourney,
Et celui qui tombe se pousse car personne ne le relèvera
And whoever falls gets pushed down, 'cause no one's gonna pick them up.
Melopheelo
Melopheelo
Je cours seul dans ma ville la nuit
I run alone in my city at night,
Et c'est ma vie qui est mise à prix
And it's my life that has a price on its head.
À cause d'un stupide pari
Because of a stupid bet,
Écoute ça, c'est pas du bluff coco
Listen up, this ain't no bluff, honey,
On a voulu ma peau
They wanted my skin,
Je revois encore, l'uniforme de tous ces fachos
I still see the uniforms of all those fascists,
J'était à la porte de Saint-Cloud avec une amie
I was at the Porte de Saint-Cloud with a friend,
C'était à la fin d'un match Marseille contre Paris
It was at the end of a Marseille vs Paris match.
En effet, j'ai fait l'erreur d'être présent au mauvais moment
Yeah, I made the mistake of being there at the wrong time,
Mais que veux-tu que je fasse à présent
But what do you want me to do now?
Je vois tous ces crânes rasés
I see all these shaved heads,
Puis je constate que ce sont des faf
Then I realize they're skinheads,
Je suis coincé dans un café
I'm stuck here in a cafe,
Que faut-il que je fasse?
What am I supposed to do?
Pas de répit, j'ai pas le temps de réfléchir
No respite, I don't have time to think,
Je dois trouver la porte de sortie ou bien je suis chuit
I gotta find the exit or I'm screwed.
C'est en hiver et il fait terriblement froid dans la rue
It's winter and it's freezing cold in the street,
J'ai pas de pull-over et j'ai les mains quasiment nues
I don't have a sweater and my hands are practically bare,
Je vois des images dans ma tête et je pense c'est un film
I see images in my head and I think it's a movie,
Ma lucidité revient et je crois bien qu'on me file
My lucidity comes back and I think they're tailing me,
J'arrive dans le métro j'ai pas fait cinq mètres
I get on the subway, I haven't gone five meters,
Et dans mon dos ce type crie, il a ôté son manteau
And behind me this guy yells, he's taken off his coat,
J'ai pas le temps de réagir, je dois fuir
I don't have time to react, I gotta run,
Car il a tout son commando et je suis le point de mire.
Because he's got his whole crew and I'm the target.
Dany Dan
Dany Dan
L'autre jour je me suis dis
The other day I said to myself,
Au secours ce monde est nase
Help, this world sucks,
Écoute ce qui est arrivé,
Listen to what happened,
Histoire véritable je marchais
True story, I was walking,
Sous la demi-lune mon sac sur le dos
Under the half-moon, my bag on my back,
Plein de bombes, au bout de mes doigts un con de bédo
Full of spray cans, at the tip of my fingers a damn joint,
J'venais de pécho une 5-keus
I'd just scored a 5-finger discount,
Évitant pleins de keuf en tenue
Avoiding tons of cops in uniform,
Mais il n'y avait personne sur l'avenue
But there was no one on the avenue,
Probablement quelques inspecteurs désespérés
Probably some desperate detectives,
Mais je ne suis pas le noir qu'ils doivent espérer
But I'm not the black guy they're hoping for,
Ce soir j'ai le secret la clef d'un pur plan
Tonight I've got the secret, the key to a pure plan,
Un mur sur un toit que tout le monde voit tout le temps
A wall on a roof that everyone sees all the time,
J'arrive sur le site vec mon spliff au bec
I arrive on the site with my spliff in my mouth,
Mon walkmann m'fait l'effet d'être en discothèque
My Walkman makes me feel like I'm in a disco,
Je peins en dansant, à rien ne pensant
I paint while dancing, thinking of nothing,
À part mes techniques murales picturales, scripturales
Except my mural techniques, pictorial, scriptural,
Tout à coup des cris de femmes transpercent mes écouteurs,
Suddenly women's screams pierce my headphones,
J'me précipite d'où je suis ma vue est panoramique
I rush from where I am, my view is panoramic,
Je vois une femme à terre, à coté deux gadjos s'agitent
I see a woman on the ground, next to her two dudes are freaking out,
Ils fuient puis s'évaporent bientôt dans la nuit
They flee and soon vanish into the night,
Chuis sûr d'avoir vu des gens de l'autre coté de la rue
I'm sure I saw people on the other side of the street,
Mais tout comme les malfrats, ils avaient disparus car
But just like the thugs, they had disappeared because,
Zoxea
Zoxea
Vas-y bats toi le monde est à toi
Go ahead, fight, the world is yours,
Comme dirait papa en patois
As dad would say in patois,
Si c'est pas toi le boss assieds-toi
If you're not the boss, sit down,
C'est pas que t'es pas dans ton assiette
It's not that you're not feeling well,
Bien que soit finie la sieste de Boulogne à Seattle
Although the siesta is over from Boulogne to Seattle,
Voilà pourquoi au mic je leur fais la fiesta
That's why I'm giving them a fiesta on the mic,
Je suis celui qu'ils veulent en guest
I'm the one they want as a guest,
Celui qui arrive les poches vides
The one who arrives with empty pockets,
Et repart les milliards en veste
And leaves with billions in his jacket,
Celui qui laisse les fans en reste
The one who leaves the fans wanting more,
Celui dont le rap empeste et dont le style en laisse
The one whose rap stinks and whose style leaves,
Plus d'un sur le cul comme une MST
More than one on their ass like an STD,
L'heure est venue de se manifester
The time has come to show ourselves,
Façon manifestant triste pour le clan
Like a sad protester for the clan,
Au nom du Christ sautons les pistes les 24
In the name of Christ let's skip the tracks, the 24,
Faisons bouger plein de chattes
Let's make a lot of pussies move,
Qu'on serre en concert négocions plein de dates
That we squeeze in concert, let's negotiate a lot of dates,
Et si ça se gâte retentirons le son de plein de DAT
And if things go wrong, we'll blast the sound of a lot of DATs,
Il n'y a pas de golgotes rien qu'des putes qui boycottent
There are no calvaries, only whores who boycott,
Le jalousent parce qu'il a un son bien phat
They're jealous because he has a phat sound,
Eh on s'en fout hein Pat fait saigner l'avalon
Eh, we don't care, huh Pat bleeds the avalon,
Zoxea sur le beat slalome j'suis pas juif
Zoxea slaloms on the beat, I'm not Jewish,
Mais cela ne m'empêchera pas de dire Shalom
But that won't stop me from saying Shalom,
Salut à tous les salauds aux lyrics sales
Greetings to all the bastards with dirty lyrics,
Aux pucelles ainsi qu'a tous les négros
To the maidens as well as to all the negroes,
Et tous les bicots d'bruxelles
And all the Arabs from Brussels,
Le monde appartient à celui qui se lève tôt
The world belongs to the one who gets up early,
Si tu dors on te crève tôt ou tard Joe
If you sleep, we'll kill you sooner or later Joe.





Writer(s): Daniel Lakoue, Jean-françois Kodjo, Jean-jacques Kodjo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.