Paroles et traduction Les Sages Poetes de la Rue - Sur le beat Yo!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur le beat Yo!
On the Beat Yo!
Introduction
Introduction
Je
viens
de
Boulogne
Billancourt
I
come
from
Boulogne
Billancourt
On
m'appelle
pop-dandi-bandit
ou
bien
Dan
tout
court
They
call
me
pop-dandi-bandit
or
simply
Dan
Et
j'ai
des
qualités,
j'trouve
mon
inspiration
And
I
have
qualities,
I
find
my
inspiration
Plongeant
mes
yeux
dans
la
voie
lactée
Dipping
my
eyes
in
the
Milky
Way
Mon
style
est
infini
comme
la
réalité
My
style
is
infinite
like
reality
J'veux
mériter
le
meilleur
et
je
n'ai
pas
de
maille
I
want
to
deserve
the
best
and
I
have
no
dough
Juste
15
keus
de
thai
cellophanés
dans
ma
poche
intérieure
Just
15
cellophane-wrapped
thai
sticks
in
my
inner
pocket
Tard
le
soir
traîneur
militant
pour
ma
gueule
méditant
Late
at
night,
a
militant
wanderer,
meditating
for
my
own
sake
Comme
mes
potes
tout
le
temps
donc
sois
indulgent
Like
my
buddies
all
the
time,
so
be
indulgent
Si
notre
comportement
te
semble
instable
If
our
behavior
seems
unstable
to
you
Là
10%
nous
fais
agir
comme
des
irresponsables
That
10%
makes
us
act
irresponsible
Moi
dès
que
j'en
ai
l'occaz'
j'augmente
d'une
autre
case
Me,
as
soon
as
I
get
the
chance,
I
increase
by
another
notch
J'dois
rentabiliser
mes
phases
sinon
c'est
trop
nase
I
have
to
make
my
phases
profitable,
otherwise
it's
too
lame
J'vis
pour
le
meilleur,
délices
et
luxe
je
brille
I
live
for
the
best,
delights
and
luxury,
I
shine
Tel
le
soleil
la
lune
les
étoiles,
ou
ma
famille
Like
the
sun,
the
moon,
the
stars,
or
my
family
Mais
je
conjugue
vec
mes
Mad
Max
en
treillis
But
I
conjugate
with
my
Mad
Max
in
fatigues
Qui
portent
des
beeper
des
phones
Who
carry
beepers
and
phones
Mais
qui
n'ont
plus
l'accent
du
pays
But
who
no
longer
have
the
accent
of
the
country
Sur
le
beat
yo!
On
the
beat
yo!
J'tenvoie
des
beats
durs,
saccadés,
I
send
you
hard,
jerky
beats,
Combine
des
phases
graves
Combine
serious
phases
Mes
expressions
flashent,
j'mets
les
mots
en
image
My
expressions
flash,
I
put
words
into
images
Il
ne
s'agit
que
de
rap
à
la
base,
It's
just
about
rap
at
the
base,
Combat
en
style
libre
j'dois
mettre
les
bouchées
doubles
Freestyle
combat,
I
have
to
work
twice
as
hard
Pour
pas
finir
en
chute
libre
et
quand
viens
la
nuit,
So
as
not
to
end
up
in
free
fall
and
when
night
comes,
J'me
faufile
dans
cette
allée
sombre
I
sneak
down
this
dark
alley
J'ai
fais
du
chemin,
depuis
la
rue
j'ai
pu
sortir
de
l'ombre
I've
come
a
long
way,
from
the
street
I
was
able
to
get
out
of
the
shadows
À
présent
je
suis
la
proie
de
supports
médiatiques
Now
I'm
the
prey
of
media
outlets
J'dois
faire
l'effort
d'assumer
les
mauvaises
critiques
I
have
to
make
the
effort
to
assume
bad
reviews
L'oiseau
ne
fait
pas
son
nid
en
un
jour
The
bird
doesn't
make
its
nest
in
a
day
J'ai
travaillé
dur
désormais
faut
que
je
savoure
I
worked
hard,
now
I
have
to
savor
it
Et
quand
la
lumière
des
flashs
braque
ma
face
And
when
the
light
of
the
flashes
shines
on
my
face
Pour
une
photo
je
reste
le
plus
naturel
possible
For
a
photo,
I
stay
as
natural
as
possible
Mais
gadjo
cache
ta
go
car
j'aurais
du
cash
pour
4 wago
But
man,
hide
your
girl
because
I'll
have
cash
for
4 wagons
Il
faut
que
tu
saches
que
le
taf'
met
grave
K.O.
You
should
know
that
the
work
puts
me
out
of
action
Pour
avoir
une
place
là-haut
toucher
un
large
magot
To
have
a
place
up
there
and
touch
a
big
pile
of
money
J'travaille
grave,
Taf'
comme
un
barge
noiro
I
work
hard,
work
like
a
black
barge
On
est
en
France,
et
si
la
misère
frappe
des
jeunes
demain
We
are
in
France,
and
if
misery
strikes
young
people
tomorrow
Que
l'avenir
que
je
lis
dans
leurs
yeux
est
incertain
That
the
future
I
read
in
their
eyes
is
uncertain
Mes
paroles,
doivent
avoir
toujours
cet
impact
fort
My
words
must
always
have
that
strong
impact
Ma
syntaxe
ne
laisse
intact
que
les
morts
My
syntax
leaves
only
the
dead
intact
Ma
devise
est
le
franc,
aussi
je
dis
la
vérité
My
motto
is
the
franc,
so
I
speak
the
truth
Et
sans
complexe
je
n'respire
que
les
fleurs
que
j'ai
méritées
And
without
complex,
I
only
breathe
the
flowers
I
deserve
Grave
dans
ton
cerveau,
que
comme
une
sav'
ou
de
l'héro
Engraved
in
your
brain,
like
a
sav'
or
heroin
J'explose
et
maintenant
les
gens
savent
mon
numéro
I
explode
and
now
people
know
my
number
Le
1,
ma
mère
m'a
élevé
dans
le
bien
mais
ça
craint
The
1,
my
mother
raised
me
in
good
but
it
sucks
Le
soir
j'passe
pour
un
bandit
de
grand
chemin
In
the
evening
I
pass
for
a
highway
bandit
J'projette
sur
les
murs
une
ombre
menaçante
I
project
a
threatening
shadow
on
the
walls
Les
condés
en
pleine
descente
The
cops
in
full
descent
M'attendent
planqués
dans
la
rue
adjacente
Wait
for
me
hidden
in
the
adjacent
street
Car
pour
un
jeune,
rien
n'est
simple,
le
futur
incertain
Because
for
a
young
person,
nothing
is
simple,
the
future
is
uncertain
La
joie
de
vivre
semble
ne
se
conjuguer
qu'un
passé
simple
The
joy
of
life
seems
to
be
conjugated
only
in
the
past
simple
Mais
peu
importe,
le
morceau
de
plastoc
qui
tourne
sur
ta
platine
But
whatever,
the
piece
of
plastic
that
spins
on
your
turntable
N'est
qu'une
preuve
que
j'suis
mastoc
Is
just
proof
that
I'm
tough
Sur
le
beat
yo!
On
the
beat
yo!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel N Gairem Lakoue, Jean-jacques Kodjo, Jean-francois Kodjo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.