Les Stentors - A la volonté du peuple - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Stentors - A la volonté du peuple




A la volonté du peuple
At the will of the people
A la volonté du peuple
At the will of the people
Et à la santé du progrès,
And to the health of progress,
Remplis ton cœur d'un vin rebelle
Fill your heart with a rebellious wine
Et à demain, ami fidèle.
And to tomorrow, faithful friend.
Nous voulons faire la lumière
We want to make the light
Malgré le masque de la nuit
Despite the mask of the night
Pour illuminer notre terre
To illuminate our land
Et changer la vie.
And change life.
Il faut gagner à la guerre
We must win the war
Notre sillon à labourer,
Our furrow to plow,
Déblayer la misère
Clear away the misery
Pour les blonds épis de la paix
For the blond ears of peace
Qui danseront de joie
That will dance with joy
Au grand vent de la liberté.
In the great wind of freedom.
A la volonté du peuple
At the will of the people
Et à la santé du progrès,
And to the health of progress,
Remplis ton cœur d'un vin rebelle
Fill your heart with a rebellious wine
Et à demain, ami fidèle.
And to tomorrow, faithful friend.
Nous voulons faire la lumière
We want to make the light
Malgré le masque de la nuit
Despite the mask of the night
Pour illuminer notre terre
To illuminate our land
Et changer la vie.
And change life.
A la volonté du peuple,
At the will of the people,
Je fais don de ma volonté.
I give you my will.
S'il faut mourir pour elle,
If you must die for her,
Moi je veux être le premier,
I want to be the first,
Le premier nom gravé
The first name engraved
Au marbre du monument d'espoir.
On the marble of the monument of hope.
A la volonté du peuple
At the will of the people
Et à la santé du progrès,
And to the health of progress,
Remplis ton cœur d'un vin rebelle
Fill your heart with a rebellious wine
Et à demain, ami fidèle.
And to tomorrow, faithful friend.
Nous voulons faire la lumière
We want to make the light
Malgré le masque de la nuit
Despite the mask of the night
Pour illuminer notre terre
To illuminate our land
Et changer la vie.
And change life.





Writer(s): Boublil Alain Albert, Schonberg Claude Michel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.