Paroles et traduction Les Stentors - La complainte de la butte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La complainte de la butte
Жалоба холма
En
haut
de
la
rue
St-Vincent
На
вершине
улицы
Сен-Венсан
Un
poète
et
une
inconnue
Поэт
и
незнакомка
S'aimèrent
l'espace
d'un
instant
Полюбили
друг
друга
на
мгновение
Mais
il
ne
l'a
jamais
revue
Но
он
её
больше
не
видел
Cette
chanson
il
composa
Эту
песню
он
сочинил
Espérant
que
son
inconnue
Надеясь,
что
его
незнакомка
Un
matin
d'printemps
l'entendra
Однажды
весенним
утром
услышит
её
Quelque
part
au
coin
d'une
rue
Где-то
на
углу
улицы
La
lune
trop
blême
Слишком
бледная
луна
Pose
un
diadème
Кладет
диадему
Sur
tes
cheveux
roux
На
твои
рыжие
волосы
La
lune
trop
rousse
Слишком
рыжая
луна
De
gloire
éclabousse
Окропляет
славой
Ton
jupon
plein
d'trous
Твою
юбку,
полную
дыр
La
lune
trop
pâle
Слишком
бледная
луна
Caresse
l'opale
Ласкает
опал
De
tes
yeux
blasés
Твоих
усталых
глаз
Princesse
de
la
rue
Принцесса
улицы
Soit
la
bienvenue
Будь
желанной
гостьей
Dans
mon
cur
blessé
В
моем
раненом
сердце
Les
escaliers
de
la
butte
sont
durs
aux
miséreux
Ступени
холма
суровы
к
беднякам
Les
ailes
des
moulins
protègent
les
amoureux
Крылья
мельниц
защищают
влюбленных
Petite
mendigote
Маленькая
нищенка
Je
sens
ta
menotte
Я
чувствую
твою
ручонку
Qui
cherche
ma
main
Которая
ищет
мою
руку
Je
sens
ta
poitrine
Я
чувствую
твою
грудь
Et
ta
taille
fine
И
твою
тонкую
талию
J'oublie
mon
chagrin
Я
забываю
свою
печаль
Je
sens
sur
tes
lèvres
Я
чувствую
на
твоих
губах
Une
odeur
de
fièvre
Запах
лихорадки
De
gosse
mal
nourri
Недокормленного
ребенка
Et
sous
ta
caresse
И
под
твоими
ласками
Je
sens
une
ivresse
Я
чувствую
опьянение
Qui
m'anéantit
Которое
меня
уничтожает
Les
escaliers
de
la
butte
sont
durs
aux
miséreux
Ступени
холма
суровы
к
беднякам
Les
ailes
des
moulins
protègent
les
amoureux
Крылья
мельниц
защищают
влюбленных
Mais
voilà
qu'il
flotte
Но
вот
уже
мерцает
La
lune
se
trotte
Луна
уходит
La
princesse
aussi
Принцесса
тоже
Sous
le
ciel
sans
lune
Под
безлунным
небом
Je
pleure
à
la
brune
Я
плачу
в
сумерках
Mon
rêve
évanoui
Моя
мечта
испарилась
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Renoir, George Van Prys
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.