Paroles et traduction Les Stentors - Le soldat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
l'heure
où
la
nuit
passe
au
milieu
des
tranchées,
В
час,
когда
ночь
опускается
на
траншеи,
Ma
très
chère
Augustine,
je
t'écris
sans
tarder,
Моя
дорогая
Августина,
пишу
тебе
без
промедления,
Le
froid
pique
et
me
glace
et
j'ai
peur
de
tomber.
Холод
пробирает
и
леденит
меня,
и
я
боюсь
пасть.
Je
ne
pense
qu'à
toi,
Я
думаю
только
о
тебе,
Mais
je
suis
un
soldat.
Но
я
солдат.
Mais
surtout
ne
t'en
fais
pas,
Но
главное,
не
волнуйся,
Je
serai
bientôt
là.
Я
скоро
вернусь.
Et
tu
seras
fière
de
moi.
И
ты
будешь
мной
гордиться.
A
l'heure
où
la
guerre
chasse
des
garçons
par
milliers,
В
час,
когда
война
уносит
тысячи
жизней
парней,
Si
loin
de
la
maison
et
la
fleur
au
canon.
Так
далеко
от
дома,
с
цветком
в
дуле
винтовки.
Ces
autres
que
l'on
tue
sont
les
mêmes
que
moi.
Те,
кого
убивают,
такие
же,
как
я.
Mais
je
ne
pleure
pas,
Но
я
не
плачу,
Car
je
suis
un
soldat
Ведь
я
солдат.
Mais
surtout
ne
t'en
fais
pas,
Но
главное,
не
волнуйся,
Je
serai
bientôt
là
Я
скоро
вернусь.
Et
tu
seras
fière
de
moi.
И
ты
будешь
мной
гордиться.
A
l'heure
où
la
mort
passe
dans
le
fleuve
à
mes
pieds,
В
час,
когда
смерть
бродит
по
реке
у
моих
ног,
De
la
boue
qui
s'en
va
des
godasses
et
des
rats.
Среди
грязи,
смываемой
с
башмаков,
и
крыс.
Je
revois
tes
yeux
clairs,
j'essaie
d'imaginer
Я
вижу
твои
ясные
глаза,
пытаюсь
представить
L'hiver
auprès
de
toi,
Зиму
рядом
с
тобой,
Mais
je
suis
un
soldat,
Но
я
солдат,
Je
ne
sens
plus
mes
bras,
Я
не
чувствую
своих
рук,
Tout
tourne
autour
de
moi,
Все
кружится
вокруг
меня,
Mon
Dieu
sors
moi
de
là.
Боже,
вытащи
меня
отсюда.
Ma
très
chère
Augustine,
j'aimerai
te
confier
Моя
дорогая
Августина,
я
хотел
бы
доверить
тебе
Nos
plus
beaux
souvenirs
et
nos
enfants
rêvés.
Наши
самые
прекрасные
воспоминания
и
мечты
о
наших
детях.
Je
crois
pouvoir
le
dire
nous
nous
sommes
aimés.
Я
думаю,
могу
сказать,
что
мы
любили
друг
друга.
Je
t'aime
une
dernière
fois.
Я
люблю
тебя
в
последний
раз.
Je
ne
suis
qu'un
soldat.
Я
всего
лишь
солдат.
Non
je
ne
reviendrai
pas.
Нет,
я
не
вернусь.
Je
n'étais
qu'un
soldat.
Я
был
всего
лишь
солдатом.
Prends
soin
de
toi
Береги
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calogero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.