Les Stentors - Le soldat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Stentors - Le soldat




A l'heure la nuit passe au milieu des tranchées,
В тот час, когда ночь проходит среди окопов,
Ma très chère Augustine, je t'écris sans tarder,
Моя дорогая Августина, я пишу тебе без промедления,
Le froid pique et me glace et j'ai peur de tomber.
Холод колет и леденит меня, и я боюсь упасть.
Je ne pense qu'à toi,
Я думаю только о тебе,
Mais je suis un soldat.
Но я солдат.
Mais surtout ne t'en fais pas,
Но главное не волнуйся,
Je serai bientôt là.
Я скоро буду здесь.
Et tu seras fière de moi.
И ты будешь гордиться мной.
A l'heure la guerre chasse des garçons par milliers,
В то время, когда война преследует мальчиков тысячами,
Si loin de la maison et la fleur au canon.
Так далеко от дома, а цветок в пушке.
Ces autres que l'on tue sont les mêmes que moi.
Те, кого убивают, такие же, как и я.
Mais je ne pleure pas,
Но я не плачу.,
Car je suis un soldat
Потому что я солдат.
Mais surtout ne t'en fais pas,
Но главное не волнуйся,
Je serai bientôt
Я скоро буду здесь.
Et tu seras fière de moi.
И ты будешь гордиться мной.
A l'heure la mort passe dans le fleuve à mes pieds,
В тот час, когда смерть проходит через реку у моих ног,
De la boue qui s'en va des godasses et des rats.
Грязь, которая уходит от козлов и крыс.
Je revois tes yeux clairs, j'essaie d'imaginer
Я снова вижу твои ясные глаза, пытаюсь представить
L'hiver auprès de toi,
Зима с тобой,
Mais je suis un soldat,
Но я солдат,
Je ne sens plus mes bras,
Я больше не чувствую своих рук.,
Tout tourne autour de moi,
Все вращается вокруг меня,
Mon Dieu sors moi de là.
Боже мой, вытащи меня оттуда.
Ma très chère Augustine, j'aimerai te confier
Моя дорогая Августина, я хотел бы довериться тебе.
Nos plus beaux souvenirs et nos enfants rêvés.
Наши самые прекрасные воспоминания и наши дети мечтали.
Je crois pouvoir le dire nous nous sommes aimés.
Думаю, я могу сказать, что мы любили друг друга.
Je t'aime une dernière fois.
Я люблю тебя в последний раз.
Je ne suis qu'un soldat.
Я всего лишь солдат.
Non je ne reviendrai pas.
Нет, я не вернусь.
Je n'étais qu'un soldat.
Я был всего лишь солдатом.
Prends soin de toi
Береги себя





Writer(s): Calogero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.