Les Stentors - Les roses blanches - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Stentors - Les roses blanches




Les roses blanches
Белые розы
C'était un gamin, un gosse de Paris
Жил мальчишка, парижский мальчишка,
Pour famille il n'avait qu' sa mère
Вместо семьи лишь мать у него.
Une pauvre fille aux grands yeux rougis
Бедная женщина с заплаканными глазами,
Par les chagrins et la misère
Измученная горем и нищетой.
Elle aimait les fleurs, les roses surtout
Она любила цветы, особенно розы,
Et le bambin tous les dimanche
И мальчуган каждое воскресенье
Lui apportait de belles roses blanches
Приносил ей прекрасные белые розы,
Au lieu d'acheter des joujoux
Вместо того, чтобы покупать игрушки.
La câlinant bien tendrement
Нежно обнимая её,
Il disait en les lui donnant
Он говорил, даря ей цветы:
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
"Сегодня воскресенье, вот, моя милая мама,
Voici des roses blanches, toi qui les aime tant
Вот белые розы, ты их так любишь.
Va quand je serai grand (va quand je serai grand)
Когда я вырасту (когда я вырасту),
J'achèterai au marchand
Я куплю у торговца
Toutes ses roses blanches pour toi jolie maman"
Все его белые розы для тебя, милая мама".
Au printemps dernier, le destin brutal
Прошлой весной жестокая судьба
Vint frapper la blonde ouvrière
Постучала в дверь белокурой работницы.
Elle tomba malade et pour l'hôpital
Она заболела, и в больницу
Le gamin vit partir sa mère
Мальчишка проводил свою мать.
Un matin d'avril parmi les promeneurs
Апрельским утром, среди прохожих,
N'ayant plus un sous dans sa poche
Не имея ни гроша в кармане,
Sur un marché tout tremblant le pauvre mioche
На рынке, весь дрожа, бедный мальчишка
Furtivement vola des fleurs
Украдкой украл цветы.
La marchande l'ayant surpris
Торговка, застав его,
En baissant la tête, il lui dit
Сказала ему, опустив голову:
"C'est aujourd'hui dimanche et j'allais voir maman
"Сегодня воскресенье, и я иду к маме,
J'ai pris ces roses blanches, elle les aime tant
Я взял эти белые розы, она их так любит.
Sur son petit lit blanc (sur son petit lit blanc)
На своей белой кроватке (на своей белой кроватке)
Là-bas elle m'attend
Там она меня ждет.
J'ai pris ces roses blanches pour ma jolie maman"
Я взял эти белые розы для моей милой мамы".
La marchande émue, doucement lui dit
Растроганная торговка тихо сказала ему:
"Emporte-les je te les donne"
"Забери их, я тебе их дарю".
Elle l'embrassa et l'enfant partit
Она поцеловала его, и ребенок убежал,
Tout rayonnant qu'on le pardonne
Сияя от счастья, что ему простили.
Puis à l'hôpital il vint en courant
Затем он прибежал в больницу,
Pour offrir les fleurs à sa mère
Чтобы подарить цветы своей матери.
Mais en le voyant, tout bas une infirmière
Но, увидев его, медсестра тихо
Lui dit "Tu n'as plus de maman"
Сказала ему: тебя больше нет мамы".
Et le gamin s'agenouillant
И мальчик, опустившись на колени,
Dis devant le petit lit blanc
Сказал перед маленькой белой кроватью:
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
"Сегодня воскресенье, вот, моя милая мама,
Voici des roses blanches, toi qui les aimais tant
Вот белые розы, ты их так любила.
Et quand tu t'en iras (et quand tu t'en iras)
И когда ты уйдешь когда ты уйдешь)
Au grand jardin là-bas
В большой сад там,
Toutes ces roses blanches, tu les emporteras"
Все эти белые розы ты заберешь с собой".





Writer(s): L. Raiter, Pothier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.