Paroles et traduction Les Stentors - Les moulins de mon coeur (Windmills of Your Mind)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les moulins de mon coeur (Windmills of Your Mind)
The Windmills of Your Mind
Comme
une
pierre
que
l′on
jette
Like
a
stone
that's
been
cast
Dans
l'eau
vive
d′un
ruisseau
In
the
lifeblood
of
a
stream
Et
qui
laisse
derrière
elle
And
the
ripples
that
it
cast
Des
milliers
de
ronds
dans
l'eau
Are
like
memories
in
a
dream
Comme
un
manège
de
lune
Like
a
carousel
of
moons
Avec
ses
chevaux
d'étoiles
With
its
horses
made
of
stars
Comme
un
anneau
de
Saturne
Like
a
Saturn's
rings
of
doom
Un
ballon
de
carnaval
Or
a
carnival
balloon
Comme
le
chemin
de
ronde
Like
the
circling
of
the
hours
Que
font
sans
cesse
les
heures
On
the
face
of
Big
Ben's
clock
Le
voyage
autour
du
monde
Like
the
hands
of
a
sunflower
D′un
tournesol
dans
sa
fleur
Searching
for
the
sun
Tu
fais
tourner
de
ton
nom
You
spin
the
name
of
my
love
Tous
les
moulins
de
mon
cœur
In
the
windmills
of
my
mind
Comme
un
écheveau
de
laine
Like
a
skein
of
wool
Entre
les
mains
d′un
enfant
In
the
hands
of
a
child
Ou
les
mots
d'une
rengaine
Or
a
song
that's
been
beguiled
Pris
dans
les
harpes
du
vent
In
the
breath
of
a
wind
Comme
un
tourbillon
de
neige
Like
a
snowflake
in
the
air
Comme
un
vol
de
goélands
Like
a
wing
that's
in
the
sky
Sur
des
forêts
de
Norvège
Or
a
tear
that's
in
an
eye
Sur
des
moutons
d′océan
Like
a
sheep
up
in
the
clouds
Comme
le
chemin
de
ronde
Like
the
circling
of
the
hours
Que
font
sans
cesse
les
heures
On
the
face
of
Big
Ben's
clock
Le
voyage
autour
du
monde
Like
the
hands
of
a
sunflower
D'un
tournesol
dans
sa
fleur
Searching
for
the
sun
Tu
fais
tourner
de
ton
nom
You
spin
the
name
of
my
love
Tous
les
moulins
de
mon
cœur
In
the
windmills
of
my
mind
Ce
jour-là
près
de
la
source
By
the
time
you've
made
up
your
mind
Dieu
sait
ce
que
tu
m′as
dit
Whatever
it
may
be
Mais
l'été
finit
sa
course
And
by
the
time
you've
come
round
L′oiseau
tomba
de
son
nid
To
what
you
want
to
see
Et
voila
que
sur
le
sable
And
you've
captured
in
your
mind
Nos
pas
s'effacent
déjà
A
memory
for
me
Et
je
suis
seul
à
la
table
I'll
be
gone
like
the
wind
Qui
résonne
sous
mes
doigts
And
the
sound
of
my
drum
Comme
un
tambourin
qui
pleure
Like
a
tambourine
that
rings
Sous
les
gouttes
de
la
pluie
Through
the
raindrops
that
fall
Comme
les
chansons
qui
meurent
Like
a
song
that's
been
sung
Aussitôt
qu'on
les
oublie
And
the
moment
that's
gone
Et
les
feuilles
de
l′automne
And
the
leaves
of
autumn
fall
Rencontre
des
ciels
moins
bleus
In
the
sky
that's
overcast
Et
ton
absence
leur
donne
And
your
absence
cast
La
couleur
de
tes
cheveux
A
shadow
on
the
land
Une
pierre
que
l′on
jette
Like
a
stone
that's
been
cast
Dans
l'eau
vive
d′un
ruisseau
In
the
lifeblood
of
a
stream
Et
qui
laisse
derrière
elle
And
the
ripples
that
it
cast
Des
milliers
de
ronds
dans
l'eau
Are
like
memories
in
a
dream
Au
vent
des
quatre
saisons
In
the
winds
of
change
Tu
fais
tourner
de
ton
nom
You
spin
the
name
of
my
love
Tous
les
moulins
de
mon
cœur
In
the
windmills
of
my
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.