Les Stentors - Les moulins de mon coeur (Windmills of Your Mind) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Stentors - Les moulins de mon coeur (Windmills of Your Mind)




Les moulins de mon coeur (Windmills of Your Mind)
The Windmills of Your Mind
Comme une pierre que l′on jette
Like a stone that's been cast
Dans l'eau vive d′un ruisseau
In the lifeblood of a stream
Et qui laisse derrière elle
And the ripples that it cast
Des milliers de ronds dans l'eau
Are like memories in a dream
Comme un manège de lune
Like a carousel of moons
Avec ses chevaux d'étoiles
With its horses made of stars
Comme un anneau de Saturne
Like a Saturn's rings of doom
Un ballon de carnaval
Or a carnival balloon
Comme le chemin de ronde
Like the circling of the hours
Que font sans cesse les heures
On the face of Big Ben's clock
Le voyage autour du monde
Like the hands of a sunflower
D′un tournesol dans sa fleur
Searching for the sun
Tu fais tourner de ton nom
You spin the name of my love
Tous les moulins de mon cœur
In the windmills of my mind
Comme un écheveau de laine
Like a skein of wool
Entre les mains d′un enfant
In the hands of a child
Ou les mots d'une rengaine
Or a song that's been beguiled
Pris dans les harpes du vent
In the breath of a wind
Comme un tourbillon de neige
Like a snowflake in the air
Comme un vol de goélands
Like a wing that's in the sky
Sur des forêts de Norvège
Or a tear that's in an eye
Sur des moutons d′océan
Like a sheep up in the clouds
Comme le chemin de ronde
Like the circling of the hours
Que font sans cesse les heures
On the face of Big Ben's clock
Le voyage autour du monde
Like the hands of a sunflower
D'un tournesol dans sa fleur
Searching for the sun
Tu fais tourner de ton nom
You spin the name of my love
Tous les moulins de mon cœur
In the windmills of my mind
Ce jour-là près de la source
By the time you've made up your mind
Dieu sait ce que tu m′as dit
Whatever it may be
Mais l'été finit sa course
And by the time you've come round
L′oiseau tomba de son nid
To what you want to see
Et voila que sur le sable
And you've captured in your mind
Nos pas s'effacent déjà
A memory for me
Et je suis seul à la table
I'll be gone like the wind
Qui résonne sous mes doigts
And the sound of my drum
Comme un tambourin qui pleure
Like a tambourine that rings
Sous les gouttes de la pluie
Through the raindrops that fall
Comme les chansons qui meurent
Like a song that's been sung
Aussitôt qu'on les oublie
And the moment that's gone
Et les feuilles de l′automne
And the leaves of autumn fall
Rencontre des ciels moins bleus
In the sky that's overcast
Et ton absence leur donne
And your absence cast
La couleur de tes cheveux
A shadow on the land
Une pierre que l′on jette
Like a stone that's been cast
Dans l'eau vive d′un ruisseau
In the lifeblood of a stream
Et qui laisse derrière elle
And the ripples that it cast
Des milliers de ronds dans l'eau
Are like memories in a dream
Au vent des quatre saisons
In the winds of change
Tu fais tourner de ton nom
You spin the name of my love
Tous les moulins de mon cœur
In the windmills of my mind





Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.