Les Stentors - Nous voyageons de ville en ville - traduction des paroles en allemand




Nous voyageons de ville en ville
Wir reisen von Stadt zu Stadt
Viajamos de ciudad en ciudad
Wir reisen von Stadt zu Stadt
Representamos motocicletas
Wir präsentieren Motorräder
Bicicletas y barcos
Fahrräder und Boote
El camino es nuestro hogar
Die Straße ist unser Zuhause
Un día aquí, un día en otro lugar
Ein Tag hier, ein Tag woanders
Vivimos libre y sin ataduras
Wir leben frei und ungebunden
Sprites y colegial loco
Wie Schelme und verrückte Schuljungen
Felicidad felicidad actual
Glück, das Glück des Augenblicks
Prefiriendo el peor el mejor
Wir ziehen das Beste dem Schlechtesten vor,
La alegría a la tristeza
Die Freude der Traurigkeit,
Muchachas bonitas con laideronesses
Hübsche Mädchen den Hässlichen,
Y el placer al dolor
Und das Vergnügen dem Schmerz
Nos hija hija de viajes
Wir sind Kinder der Reisen
Nos butinons corazones corazones
Wir sammeln Herzen hier und dort
Un neumático con alas en cada puerto
Ein geflügeltes Rad in jedem Hafen
Un cuerpo perdido en cada ciudad
Eine verlorene Liebe in jeder Stadt
Nuestra vida es la brisa del mar
Unser Leben ist die Meeresbrise
El olor del pan, el sabor del vino
Der Duft von Brot, der Geschmack von Wein
El pálido sol de la mañana
Die blasse Morgensonne
El sol negro de las noches de tormenta
Die schwarze Sonne stürmischer Nächte
La sonrisa de un niño sabio
Das Lächeln eines weisen Kindes
Siesta en el corte del heno
Siesta im frisch gemähten Heu
L'amour fou a través de los campos de maíz
Verrückte Liebe durch die Maisfelder
Y el viento fresco en su cara
Und der frische Wind im Gesicht
Viajamos de ciudad en ciudad
Wir reisen von Stadt zu Stadt
Nuestras mañanas son inciertos
Unsere Morgen sind ungewiss
Una rubia le ofrece su mano
Eine Blondine reicht uns ihre Hand
Esta es la vida fácil de nuevo
Das ist wieder das leichte Leben
Un día aquí, un día en otro lugar
Ein Tag hier, ein Tag woanders
Nuestra vida como un romance
Unser Leben wie eine Romanze
Se eleva sobre la oportunidad de aire
Es schwebt auf den Flügeln des Zufalls
Felicidad felicidad actual
Glück, das Glück des Augenblicks
Prefiriendo la felicidad a la infelicidad
Wir ziehen das Glück dem Unglück vor,
La inteligencia de la estupidez
Die Klugheit der Dummheit,
En la hipocresía franquicia
Die Offenheit der Heuchelei,
Corazón Gendarmes de personas
Die Herzen der Menschen den Gendarmen,
Viajamos de festival en festival de
Wir reisen von Festival zu Festival
Designa nosotros de la mano
Man zeigt mit der Hand auf uns
Estamos llamados recinto ferial
Wir werden Jahrmarktsleute genannt
En verdad somos poetas
In Wahrheit sind wir Dichter
Un día grave, un día de risa
Ein Tag ernst, ein Tag voller Lachen
Nuestra vida juega alternativamente
Unser Leben spielt abwechselnd
La tragedia de la vida
Die Tragödie des Lebens
Y la comedia de la felicidad
Und die Komödie des Glücks
Amigos para toda la vida, la muerte
Freunde auf Leben und Tod
Príncipes sin miedo y sin reproche
Prinzen ohne Furcht und Tadel
Caballeros sin una bolsa de diez centavos
Ritter ohne einen Groschen in der Tasche
En contra de nuestro corazón es de oro
Doch unser Herz ist aus Gold
Viajamos de ciudad en ciudad
Wir reisen von Stadt zu Stadt
Val-de-Loire en el Rin
Vom Loire-Tal bis zum Rhein
Estamos llamados recinto ferial
Wir werden Jahrmarktsleute genannt
El camino es nuestro hogar
Die Straße ist unser Zuhause





Writer(s): Michel Legrand, Jacques Demy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.