Paroles et traduction Les chaussettes noires - Eddie sois bon (Johnny B. Goode) [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eddie sois bon (Johnny B. Goode) [Remastered]
Эдди, будь хорошим (Джонни Би. Гуд) [Remastered]
Eddie
réveille-toi,
tu
dors
depuis
des
heures
Эдди,
просыпайся,
ты
спишь
уже
который
час,
Crois-moi
il
est
bien
temps
de
songer
au
labeur
Поверь
мне,
самое
время
подумать
о
работе.
Au
lieu
d'aller
traîner
dans
les
boîtes
de
nuit
Вместо
того,
чтобы
слоняться
по
ночным
клубам
Et
de
passer
ton
temps
à
boire
du
whyskie
И
тратить
всё
своё
время
на
виски,
Crois-moi
tu
ferais
mieux
d'apprendre
à
travailler
Поверь,
тебе
лучше
научиться
работать,
Car
dormir
n'est
pas
un
métier
Потому
что
спать
– это
не
профессия.
Yé,
yé,
yé,
yé
alors
sois
bon
Йе,
йе,
йе,
йе,
так
что
будь
хорошим,
Eddie
sois
bon,
sois
bon
Эдди,
будь
хорошим,
будь
хорошим,
Oh
Eddie
sois
bon,
sois
bon
О,
Эдди,
будь
хорошим,
будь
хорошим,
Eddie
sois
bon,
sois
bon
Эдди,
будь
хорошим,
будь
хорошим,
Eddie
sois
bon
Эдди,
будь
хорошим.
De
retour,
tu
chantes
pendant
des
heures
Вернувшись,
ты
поёшь
часами,
Je
plains
tes
voisins,
je
les
plains
de
tout
cÅâ
ur
Мне
жаль
твоих
соседей,
жаль
их
от
всего
сердца.
Tu
es
de
ces
gens
qui
n'ont
pas
de
soucis
Ты
из
тех
людей,
у
которых
нет
забот,
Quand
tu
as
du
chagrin,
tu
le
noies
au
whyskie
Когда
тебе
грустно,
ты
топишь
горе
в
виски.
Rien
ne
t'intéresse
car
tu
as
décidé
Тебя
ничего
не
интересует,
потому
что
ты
решил
De
prendre
les
choses
du
bon
côté
Смотреть
на
вещи
с
хорошей
стороны.
Ta
fiancée
t'attend
car
sans
toi
elle
s'ennuie
Твоя
невеста
ждёт
тебя,
потому
что
без
тебя
ей
скучно,
Ne
la
délaisse
pas,
essaye
d'être
gentil
Не
пренебрегай
ею,
постарайся
быть
милым.
Avant
de
l'emmener
dans
tes
surprises
parties
Прежде
чем
брать
её
на
свои
внезапные
вечеринки,
Tu
pourrais
tout
au
moins
lui
demander
son
avis
Ты
мог
бы
хотя
бы
спросить
её
мнение.
Puisque
tu
l'aimes
tant,
aime-la
pour
la
vie
Раз
уж
ты
её
так
любишь,
люби
её
всю
жизнь,
Va
faire
un
tour
à
la
mairie
Сходи
с
ней
в
мэрию.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuck Berry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.