Les petits chanteurs a la croix de bois - Encore un soir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les petits chanteurs a la croix de bois - Encore un soir




Encore un soir
Encore One Night
Une photo, une date
A photo, a date
C'est à n'y pas croire
It's hard to believe
C'était pourtant hier, mentirait ma mémoire
It was only yesterday, my memory would lie
Et ces visages d'enfants, et le mien dans ce miroir
And these children's faces, and mine in this mirror
Oh, c'est pas pour me plaindre, ça vous n'avez rien à craindre
Oh, I'm not complaining, don't worry
La vie m'a tellement gâtée, j'ai plutôt du mal à l'éteindre
Life has spoiled me so much, I have trouble letting it go
Ô mon Dieu, j'ai eu ma part
Oh my God, I've had my share
Et bien plus à tant d'égards
And much more in so many ways
Mais quand on vit trop beau
But when you live too beautifully
Trop fort, on en oublie le temps qui passe
Too strongly, you forget about time passing
Comme on perd un peu le nord au milieu de trop vastes espaces
As we get a little lost in the middle of too vast spaces
À peine le temps de s'y faire, à peine on doit laisser la place
Barely time to adjust, barely time to have to make way
Ô si je pouvais
Oh if I could
Encore un soir, encore une heure
One more night, one more hour
Encore une larme de bonheur
One more tear of happiness
Une faveur comme une fleur
A favor like a flower
Un souffle, une erreur
A breath, a mistake
Un peu de nous, un rien de tout
A little of us, a nothing of everything
Pour tout se dire encore ou bien se taire un regard
To tell each other everything again or to be silent in a look
Juste un report, à peine encore
Just a postponement, barely again
Même s'il est tard (il est tard)
Even if it's late (it's late)
J'ai jaimais rien demandé, ça c'est pas la mer à boire
I've never asked for anything, it's not that difficult
Allez, face à l'éternité, ça va même pas se voir
Come on, in the face of eternity, it's not even going to show
Ça restera entre nous
It will stay between us
Ô juste un lèger retard
Oh just a slight delay
Y en a tant qui tuent le temps
There are so many who kill time
Tant et tant qu'ils le perdent ou le passent
So many that they lose it or pass it
Tant qui se mentent inventant les rêves
So many who lie to themselves inventing dreams
En des instants de grâce
In moments of grace
Ô je donne ma place au paradis
Oh, I give up my place in paradise
Si l'on m'oublie sur Terre
If I am forgotten on Earth
Encore hier
Only yesterday
Encore un soir, encore une heure
One more night, one more hour
Encore une larme de bonheur
One more tear of happiness
Une faveur, comme une fleur
A favor, like a flower
Un souffle, une erreur
A breath, a mistake
Un peu de nous, un rien de tout
A little of us, a nothing of everything
Pour tout se dire encore ou bien se taire un regard
To tell each other everything again or to be silent in a look
Juste un report, à peine encore
Just a postponement, barely again
Je sais, il est tard (il est tard)
I know it's late (it's late)
C'est pas grand-chose, rien qu'une pause
It's nothing much, just a pause
Que le temps, les horloges se reposent
Let time and the clocks rest
Et caresser juste un baiser, un baiser
And just caress a kiss, a kiss
Encore un soir
One more night
Encore une heure
One more hour
Un peu de nous
A little of us
Un rien de tout
A nothing of everything
Encore un soir
One more night
Encore une heure
One more hour
Encore un soir
One more night
(Encore un soir)
(One more night)
Encore une heure (encore un soir)
One more hour (one more night)
(Encore un soir)
(One more night)
Encore un soir (encore un soir)
One more night (one more night)
(Encore un soir)
(One more night)
Encore une heure (encore un soir)
One more hour (one more night)
(Encore)
(Again)
(Encore)
(Again)
Un soir
One night





Writer(s): Yann Mace, Luc Leroy, Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.