Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
front
penché
sur
la
Terre
Die
Stirn
zur
Erde
geneigt
J'allais
seul
et
soucieux
Ging
ich
allein
und
besorgt
Quand
résonna
la
voix
claire
Als
die
klare
Stimme
erklang
D'un
petit
oiseau
joyeux
Eines
kleinen
fröhlichen
Vogels
Il
disait:
reprends
courage
Er
sagte:
Fass
wieder
Mut
L'espérance
est
un
trésor
Die
Hoffnung
ist
ein
Schatz
Même
le
plus
noir
nuage
Selbst
die
schwärzeste
Wolke
A
toujours
sa
frange
d'or
Hat
immer
ihren
goldenen
Rand
Même
le
plus
noir
nuage
Selbst
die
schwärzeste
Wolke
A
toujours
sa
frange
d'or
Hat
immer
ihren
goldenen
Rand
Lorsque
le
soir
se
fait
sombre
Wenn
der
Abend
dunkel
wird
J'entends
le
petit
oiseau
Höre
ich
den
kleinen
Vogel
Gazouiller
là-haut,
dans
l'ombre
Dort
oben
im
Schatten
zwitschern
Sur
la
branche
au
bord
de
l'eau
Auf
dem
Ast
am
Wasserrand
Et
bientôt
son
doux
ramage
Und
bald
gibt
sein
süßer
Gesang
Me
donne
un
nouvel
essor
Mir
neuen
Schwung
Même
le
plus
noir
nuage
Selbst
die
schwärzeste
Wolke
A
toujours
sa
frange
d'or
Hat
immer
ihren
goldenen
Rand
Même
le
plus
noir
nuage
Selbst
die
schwärzeste
Wolke
A
toujours
sa
frange
d'or
Hat
immer
ihren
goldenen
Rand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.