Paroles et traduction Les petits chanteurs a la croix de bois - Là où je t'emmènerai
Là où je t'emmènerai
Туда, куда я тебя поведу
C'est
au
bout
du
regard
Это
на
краю
взгляда,
Là
où
les
bateaux
quittent
la
mer
Там,
где
корабли
покидают
море,
Là
où
l'horizon
est
tellement
plus
clair
Там,
где
горизонт
гораздо
яснее.
Sous
la
belle
étoile
Под
прекрасной
звездой,
Celle
qui
te
dit
que
la
vie
ici
Которая
говорит
тебе,
что
жизнь
здесь
Ne
sera
jamais
rien
que
ton
amie
Никогда
не
станет
просто
твоим
другом.
C'est
au
fond
de
tes
yeux
Это
в
глубине
твоих
глаз,
Là
où
le
monde
effleure
tes
rêves
Там,
где
мир
касается
твоих
снов,
Là
où
le
bonheur
n'est
plus
un
mystère
Там,
где
счастье
больше
не
загадка.
C'est
là
que
je
t'emmènerai
sur
la
route
Именно
туда
я
поведу
тебя
по
дороге,
Et
si
le
soleil
le
savait
И
если
бы
солнце
знало
об
этом,
Mais
j'en
doute,
il
viendrait
Но
я
сомневаюсь,
оно
бы
пришло.
Là,
où
je
t'emmènerai
Туда,
куда
я
тебя
поведу,
Aucun
doute,
il
s'inviterait
Без
сомнения,
оно
бы
напросилось,
Pour
nous
éclairer
Чтобы
осветить
нам
путь.
Nous
longerons
la
mer
Мы
будем
идти
вдоль
моря,
Nos
vie
couleront
sans
un
hiver
Наши
жизни
потекут
без
зимы,
Comme
un
matin
d'été,
un
courant
d'air
Как
летнее
утро,
как
дуновение
ветерка.
Et
tout
au
long
de
ta
vie
И
на
протяжении
всей
твоей
жизни,
Que
s'écartent
les
nuages
Пусть
рассеиваются
тучи,
Je
serai
là
à
chaque
fois
que
tu
auras
besoin
de
moi
Я
буду
рядом
каждый
раз,
когда
ты
будешь
нуждаться
во
мне.
Regarde
là-bas
Посмотри
туда,
C'est
là
que
je
t'emmènerai
sur
la
route
Именно
туда
я
тебя
поведу
по
дороге,
Et
le
soleil
s'il
le
savait
И
если
бы
солнце
знало,
Mais
j'en
doute,
il
viendrait
Но
я
сомневаюсь,
оно
бы
пришло.
Là
où
je
t'emmènerai
Туда,
куда
я
тебя
поведу,
Aucun
doute,
il
s'inviterait
Без
сомнения,
оно
бы
напросилось,
Pour
nous
réchauffer
Чтобы
согреть
нас,
Nous
accompagner
Сопровождать
нас.
Là
où
je
t'emmènerai
Туда,
куда
я
тебя
поведу,
Aucune
peur,
ni
aucun
doute
Никакого
страха,
никаких
сомнений,
Le
monde
est
toujours
en
été
Мир
всегда
будет
летом,
Pas
de
douleur
Никакой
боли
Et
pas
de
déroute
И
никаких
поражений.
C'est
là
que
je
t'emmènerai
Именно
туда
я
тебя
поведу,
Sur
ma
route
По
своему
пути,
Pour
te
réchauffer
Чтобы
согреть
тебя
Et
te
protéger
И
защищать
тебя,
Sans
t'étouffer
Не
душить
тебя.
Je
t'emmènerai
Я
поведу
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques (pka Daran) Daran, Valerie Gesteau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.