Les petits chanteurs a la croix de bois - Là où je t'emmènerai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les petits chanteurs a la croix de bois - Là où je t'emmènerai




Là où je t'emmènerai
Туда, куда я тебя поведу
C'est au bout du regard
Это на краю взгляда,
les bateaux quittent la mer
Там, где корабли покидают море,
l'horizon est tellement plus clair
Там, где горизонт гораздо яснее.
Sous la belle étoile
Под прекрасной звездой,
Celle qui te dit que la vie ici
Которая говорит тебе, что жизнь здесь
Ne sera jamais rien que ton amie
Никогда не станет просто твоим другом.
C'est au fond de tes yeux
Это в глубине твоих глаз,
le monde effleure tes rêves
Там, где мир касается твоих снов,
le bonheur n'est plus un mystère
Там, где счастье больше не загадка.
C'est que je t'emmènerai sur la route
Именно туда я поведу тебя по дороге,
Et si le soleil le savait
И если бы солнце знало об этом,
Mais j'en doute, il viendrait
Но я сомневаюсь, оно бы пришло.
Là, je t'emmènerai
Туда, куда я тебя поведу,
Aucun doute, il s'inviterait
Без сомнения, оно бы напросилось,
Pour nous éclairer
Чтобы осветить нам путь.
Nous longerons la mer
Мы будем идти вдоль моря,
Nos vie couleront sans un hiver
Наши жизни потекут без зимы,
Comme un matin d'été, un courant d'air
Как летнее утро, как дуновение ветерка.
Et tout au long de ta vie
И на протяжении всей твоей жизни,
Que s'écartent les nuages
Пусть рассеиваются тучи,
Je serai à chaque fois que tu auras besoin de moi
Я буду рядом каждый раз, когда ты будешь нуждаться во мне.
Regarde là-bas
Посмотри туда,
C'est que je t'emmènerai sur la route
Именно туда я тебя поведу по дороге,
Et le soleil s'il le savait
И если бы солнце знало,
Mais j'en doute, il viendrait
Но я сомневаюсь, оно бы пришло.
je t'emmènerai
Туда, куда я тебя поведу,
Aucun doute, il s'inviterait
Без сомнения, оно бы напросилось,
Pour nous réchauffer
Чтобы согреть нас,
Nous accompagner
Сопровождать нас.
je t'emmènerai
Туда, куда я тебя поведу,
Aucune peur, ni aucun doute
Никакого страха, никаких сомнений,
Le monde est toujours en été
Мир всегда будет летом,
Pas de douleur
Никакой боли
Et pas de déroute
И никаких поражений.
C'est que je t'emmènerai
Именно туда я тебя поведу,
Sur ma route
По своему пути,
Pour te réchauffer
Чтобы согреть тебя
Et te protéger
И защищать тебя,
Sans t'étouffer
Не душить тебя.
Je t'emmènerai
Я поведу тебя.





Writer(s): Jean-jacques (pka Daran) Daran, Valerie Gesteau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.