Paroles et traduction Les petits chanteurs a la croix de bois - Musique universelle
Tout
autour
de
la
Terre,
По
всей
Земле
Depuis
déjà
cent
ans,
вот
уже
сто
лет,
Unis
et
volontaires,
объединившись
и
добровольно,
Nous
défions
le
temps.
мы
бросаем
вызов
времени.
Apôtres
et
missionnaires
Апостолы
и
миссионеры
D'un
monde
en
plein
tourment,
Из
мира,
полного
мучений,
Nous
révélons
le
mystère
мы
раскрываем
тайну
En
sublimant
nos
chants.
Сублимируя
наши
песни.
Musique-UNIVERSELLE,
102226262.html"
title="paroles
musique
universelle"
class="paroles">musique
universelle,
musique
la
plus
belle,
Музыка-универсальная,
102226262.html
"название="
тексты
песен
универсальная
музыка
"класс="
тексты
песен
" >универсальная
музыка,
самая
прекрасная
музыка,
Celle
qui
nous
a
tant
donné,
survivra
pour
l'éternité.
та,
которая
дала
нам
так
много,
будет
жить
вечно.
Elle
tourne
dans
nos
têtes,
sans
jamais
s'arrêter,
Она
кружится
в
наших
головах,
никогда
не
прекращаясь,
Elle
est
l'âme
d'une
fête,
un
souffle
de
liberté.
она-душа
праздника,
дыхание
свободы.
Qu'il
soit
dans
la
misère,
Находится
ли
он
в
нищете,
Qu'il
soit
riche
ou
puissant,
богат
или
могущественен,
Qu'il
soit
l'enfant
d'une
guerre,
является
ли
он
ребенком
войны
Ou
le
fruit
d'un
serment,
или
плодом
клятвы,
Nous
lui
disons
sereins,
мы
спокойно
говорим
ему,
Qu'il
est
digne
d'amour,
что
он
достоин
любви,
Que
même
après
la
fin,
что
даже
после
того,
как
все
закончится,
Il
est
un
nouveau
jour!
наступит
Новый
День!
Musique-UNIVERSELLE,
102226262.html"
title="paroles
musique
universelle"
class="paroles">musique
universelle,
musique
la
plus
belle,
Музыка-универсальная,
102226262.html
"название="
тексты
песен
универсальная
музыка
"класс="
тексты
песен
" >универсальная
музыка,
самая
прекрасная
музыка,
Celle
qui
nous
a
tant
donné,
survivra
pour
l'éternité.
та,
которая
дала
нам
так
много,
будет
жить
вечно.
Demain
de
nos
poussières
des
voix
s'élèveront,
Завтра
из
нашей
пыли
поднимутся
голоса,
Perpétuant
nos
prières,
elle
diront
de
chanter,
увековечивающие
наши
молитвы,
они
скажут
петь
Pour
l'humanité.
за
человечество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolphe Pierrepont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.