Paroles et traduction Les soeurs Boulay - Bateaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
plus
loin
que
les
battures
There's
more
to
life
than
the
sandbars
À
la
coupure
franche
du
sable
et
de
l'eau
At
the
sheer
break
of
sand
and
water
Au
plus
brûlant
de
la
blessure
At
the
heart
of
the
burn
Au
ventre
secret
des
mers
et
des
ruisseaux
At
the
secret
belly
of
the
seas
and
streams
Un
abri
doux
comme
l'azur
A
shelter
as
soft
as
the
azure
Un
manteau,
une
armure
comme
une
autre
peau
A
mantle,
an
armor
like
another
skin
Ton
cœur
gonflé,
belle
voilure
Your
swollen
heart,
beautiful
sail
Offerte
au
vent
et
libre
comme
un
drapeau
Offered
to
the
wind
and
free
as
a
flag
Je
t'aime,
rien
n'est
plus
sûr
I
love
you,
nothing
is
more
certain
Ta
vie
sur
mes
épaules
Your
life
on
my
shoulders
Et
même
aux
points
de
rupture
And
even
at
breaking
point
Je
saurai
lier
nos
deux
pôles
I
will
know
how
to
bind
our
two
poles
Au-delà
de
nos
déchirures
Beyond
our
tears
Des
égratignures
entre
la
chair
et
les
os
The
scratches
between
flesh
and
bone
Un
grand
désir,
une
brûlure
A
great
desire,
a
burn
Et
des
saisons
à
faire
voyager
les
oiseaux
And
seasons
to
make
the
birds
travel
Je
me
raccroche
à
nos
ramures
I
cling
to
our
branches
Puisse
le
temps
ne
jamais
nous
porter
trop
haut
May
time
never
take
us
too
high
Trop
loin
de
nos
mots,
nos
murmures
Too
far
from
our
words,
our
whispers
Si
la
fin
du
monde
est
derrière
le
hublot
If
the
end
of
the
world
is
behind
the
porthole
Nos
dos
comme
des
mâtures
Our
backs
like
masts
Nos
corps
comme
des
bateaux
Our
bodies
like
boats
Nous
sommes
forces
de
la
nature
We
are
forces
of
nature
Nous
irons
où
il
fait
beau
We
will
go
where
it
is
beautiful
Nos
dos
comme
des
mâtures
Our
backs
like
masts
Nos
corps
comme
des
bateaux
Our
bodies
like
boats
Nous
sommes
forces
de
la
nature
We
are
forces
of
nature
Nous
irons
où
il
fait
beau
We
will
go
where
it
is
beautiful
Je
t'aime,
rien
n'est
plus
sûr
I
love
you,
nothing
is
more
certain
Ta
vie
sur
mes
épaules
Your
life
on
my
shoulders
Et
même
aux
points
de
rupture
And
even
at
breaking
point
Je
saurai
lier
nos
deux
pôles
I
will
know
how
to
bind
our
two
poles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mélanie Boulay, Stéphanie Boulay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.