Paroles et traduction Les soeurs Boulay - Bateaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
plus
loin
que
les
battures
Есть
нечто
дальше
отмелей,
À
la
coupure
franche
du
sable
et
de
l'eau
Где
резко
разделяется
песок
и
вода,
Au
plus
brûlant
de
la
blessure
В
самом
жгучем
месте
раны,
Au
ventre
secret
des
mers
et
des
ruisseaux
В
тайном
чреве
морей
и
ручьев.
Un
abri
doux
comme
l'azur
Убежище,
нежное,
как
лазурь,
Un
manteau,
une
armure
comme
une
autre
peau
Плащ,
броня,
как
вторая
кожа,
Ton
cœur
gonflé,
belle
voilure
Твое
сердце,
набухшее,
прекрасный
парус,
Offerte
au
vent
et
libre
comme
un
drapeau
Отданный
ветру
и
свободный,
как
флаг.
Je
t'aime,
rien
n'est
plus
sûr
Я
люблю
тебя,
ни
в
чем
я
не
уверена
больше,
Ta
vie
sur
mes
épaules
Твоя
жизнь
на
моих
плечах,
Et
même
aux
points
de
rupture
И
даже
в
точках
разрыва,
Je
saurai
lier
nos
deux
pôles
Я
смогу
соединить
наши
два
полюса.
Au-delà
de
nos
déchirures
За
пределами
наших
разрывов,
Des
égratignures
entre
la
chair
et
les
os
Царапин
между
плотью
и
костями,
Un
grand
désir,
une
brûlure
Великое
желание,
жжение,
Et
des
saisons
à
faire
voyager
les
oiseaux
И
времена
года,
чтобы
птицы
могли
путешествовать.
Je
me
raccroche
à
nos
ramures
Я
цепляюсь
за
наши
ветви,
Puisse
le
temps
ne
jamais
nous
porter
trop
haut
Пусть
время
никогда
не
занесет
нас
слишком
высоко,
Trop
loin
de
nos
mots,
nos
murmures
Слишком
далеко
от
наших
слов,
нашего
шепота,
Si
la
fin
du
monde
est
derrière
le
hublot
Если
конец
света
за
иллюминатором.
Nos
dos
comme
des
mâtures
Наши
спины,
как
мачты,
Nos
corps
comme
des
bateaux
Наши
тела,
как
корабли,
Nous
sommes
forces
de
la
nature
Мы
— силы
природы,
Nous
irons
où
il
fait
beau
Мы
отправимся
туда,
где
тепло.
Nos
dos
comme
des
mâtures
Наши
спины,
как
мачты,
Nos
corps
comme
des
bateaux
Наши
тела,
как
корабли,
Nous
sommes
forces
de
la
nature
Мы
— силы
природы,
Nous
irons
où
il
fait
beau
Мы
отправимся
туда,
где
тепло.
Je
t'aime,
rien
n'est
plus
sûr
Я
люблю
тебя,
ни
в
чем
я
не
уверена
больше,
Ta
vie
sur
mes
épaules
Твоя
жизнь
на
моих
плечах,
Et
même
aux
points
de
rupture
И
даже
в
точках
разрыва,
Je
saurai
lier
nos
deux
pôles
Я
смогу
соединить
наши
два
полюса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mélanie Boulay, Stéphanie Boulay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.