Les soeurs Boulay - Les plants de fraises - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les soeurs Boulay - Les plants de fraises




Les plants de fraises
The Strawberry Plants
Toi, tu riais dans les hautes herbes
You were laughing in the tall grass
Moi, j'trébuchais dans les plants de fraises
I was stumbling through the strawberry plants
Et même si tu me protégeais
And even though you protected me
J'aimais jouer avec la braise
I loved playing with fire
Je faisais exprès de me perdre
I did it on purpose to get lost
Avec l'été qui me trouvait
With summer finding me
Le ciel était doux comme du lait
The sky was as sweet as milk
J'aimais ton cœur comme la braise
I loved your heart like fire
Quand toi tu riais très, très fort
When you laughed really, really loud
J'étais juste un tout petit bruit
I was just a tiny noise
Toi, tu pleurais dans les hautes herbes
You were crying in the tall grass
En r'gardant les constellations
Looking at the constellations
Pendant que je te consolais
While I consoled you
Tu lançais des roches aux avions
You threw rocks at airplanes
J'avais un peu peur de te perdre
I was a little afraid of losing you
Et que je te retrouve plus jamais
And never finding you again
J't'avais indiqué la maison
I had shown you the way home
Avec tes roches que je semais
With the rocks that I was sowing
Quand toi tu pleurais très, très fort
When you cried really, really loud
J'étais juste un tout petit bruit
I was just a tiny noise
Quand toi tu pleurais très, très fort
When you cried really, really loud
J'étais juste un tout petit bruit (ah ah ah ah)
I was just a tiny noise (ah ah ah ah)
Tu te taisais dans les hautes herbes
You stayed silent in the tall grass
Tu trébuchais dans les trous noirs
You stumbled in the black holes
Pour pas qu'tu tombes, je t'allumais
So you wouldn't fall down, I lit
Des feux que tu voulais plus voir
Fires that you didn't want to see anymore
Et tu as préféré te perdre
And you preferred to get lost
Avec l'été qui s'en allait
With summer coming to an end
Et pendant que je t'éclairais
And while I was shining a light on you
C'est moi qui tu voulais plus voir
It was me that you didn't want to see anymore
Quand tu te taisais très, très fort
When you stayed silent really, really loud
J'étais juste un tout petit bruit
I was just a tiny noise
Quand tu te taisais très, très fort
When you stayed silent really, really loud
J'étais juste un tout petit bruit (ah ah ah ah)
I was just a tiny noise (ah ah ah ah)
J'étais juste un tout petit bruit (ah ah ah ah)
I was just a tiny noise (ah ah ah ah)
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah





Writer(s): Mélanie Boulay, Stéphanie Boulay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.