Lescop - Flash - traduction des paroles en allemand

Flash - Lescoptraduction en allemand




Flash
Blitz
Flash
Blitz
Flash
Blitz
Flash
Blitz
Lumière étincelante
Funkelndes Licht
Argentée, aveuglante
Silbern, blendend
Une lueur dans tes yeux
Ein Schimmer in deinen Augen
Sur talons comme du feu
Auf Absätzen wie Feuer
Sur la piste en silence
Auf der Tanzfläche in Stille
Souriant tu t'élance
Lächelnd stürzt du dich
Tu fermes les paupières
Du schließt die Augenlider
Dans le noir tu te perds
Im Dunkeln verlierst du dich
Les lumières de la ville sur tes yeux qui défilent
Die Lichter der Stadt ziehen an deinen Augen vorbei
La folie, la tristesse, l'ennui, la vitesse
Der Wahnsinn, die Traurigkeit, die Langeweile, die Geschwindigkeit
Entends, ces violons qui te fouette les sens
Hörst du, diese Geigen, die deine Sinne peitschen
Dans tes yeux, dans tes veines des images qui s'enchaînent
In deinen Augen, in deinen Venen Bilder, die sich aneinanderreihen
Et cette fille contre toi
Und dieses Mädchen an dich gepresst
Sur ta peau de la soie
Auf deiner Haut Seide
C'est sans doute un oracle
Es ist zweifellos ein Orakel
Une faiseuse de miracles
Eine Wundertäterin
A la fin de la scène
Am Ende der Szene
Par la main elle t'entraîne
Zieht sie dich an der Hand
Un baiser dans les coins
Ein Kuss in den Mundwinkeln
Un frisson puis c'est tout
Ein Schauer, dann ist es vorbei
Les lumières de la ville sur tes yeux qui défilent
Die Lichter der Stadt ziehen an deinen Augen vorbei
La folie, la tristesse, l'ennui, la vitesse
Der Wahnsinn, die Traurigkeit, die Langeweile, die Geschwindigkeit
Entends, ces violons qui te fouette les sens
Hörst du, diese Geigen, die deine Sinne peitschen
Dans tes yeux, dans tes veines des images qui s'enchainent
In deinen Augen, in deinen Venen Bilder, die sich aneinanderreihen
Dans tes yeux, dans tes veines des images qui s'enchaînent
In deinen Augen, in deinen Venen Bilder, die sich aneinanderreihen
La folie, la tristesse, l'ennui, la vitesse
Der Wahnsinn, die Traurigkeit, die Langeweile, die Geschwindigkeit
Les lumières de la ville sur tes yeux qui défilent
Die Lichter der Stadt ziehen an deinen Augen vorbei
Les lumières de la ville sur tes yeux qui défilent
Die Lichter der Stadt ziehen an deinen Augen vorbei
La folie, la tristesse, l'ennui, la vitesse
Der Wahnsinn, die Traurigkeit, die Langeweile, die Geschwindigkeit
Entends, ces violons qui te fouette les sens
Hörst du, diese Geigen, die deine Sinne peitschen
Dans tes yeux, dans tes veines des images qui s'enchainent
In deinen Augen, in deinen Venen Bilder, die sich aneinanderreihen





Writer(s): Nicolas Conge, Mathieu Peudupin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.