Paroles et traduction Lesley Garrett & James Fitzpatrick - Lakme - Sous Le Dome Epais (The Flower Duet)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lakme - Sous Le Dome Epais (The Flower Duet)
Лакме - Под густым куполом (Цветочный дуэт)
Sous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin
(dôme
épais
le
jasmin)
Под
густым
куполом,
где
белый
жасмин
(густой
купол,
жасмин)
À
la
rose
s'assemble
(à
la
rose
s'assemble)
С
розой
сплетается
(с
розой
сплетается)
Rive
en
fleurs,
frais
matin
(sur
la
rive
en
fleurs
riant
au
matin)
Берег
в
цветах,
свежее
утро
(на
цветущем
берегу,
смеясь
утром)
Nous
appellent
ensemble
(viens,
descendons
ensemble)
Зовёт
нас
вместе
(пойдём,
спустимся
вместе)
Ah,
glissons
en
suivant
(doucement
glissons)
Ах,
скользим,
следуя
(нежно
скользим)
De
son
flot
charmant
Его
очаровательному
потоку
Le
courant
fuyant
(suivons
le
courant
fuyant)
Бегущему
течению
(следуем
за
бегущим
течением)
Dans
l'onde
frémissante
(dans
l'onde
frémissante)
В
дрожащей
воде
(в
дрожащей
воде)
D'une
main
nonchalante
(d'une
main
nonchalante)
Ленивой
рукой
(ленивой
рукой)
Gagnons
le
bord
(viens,
gagnons
le
bord)
Достигнем
берега
(пойдём,
достигнем
берега)
Où
l'oiseau
chante
(où
la
source
dort)
Где
поёт
птица
(где
спит
источник)
L'oiseau,
l'oiseau
chante
(et
l'oiseau,
l'oiseau
chante)
Птица,
птица
поёт
(и
птица,
птица
поёт)
Sous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin
(dôme
épais
le
jasmin)
Под
густым
куполом,
где
белый
жасмин
(густой
купол,
жасмин)
Nous
appellent
ensemble
(ah,
descendons
ensemble)
Зовёт
нас
вместе
(ах,
спустимся
вместе)
Mais,
je
ne
sais
quelle
crainte
subite
Но,
какой-то
внезапный
страх
S'empare
de
moi
Овладевает
мной
Quand
mon
pére
va
seul
leur
ville
maudite
Когда
мой
отец
идёт
один
в
их
проклятый
город
Je
tremble,
je
tremble
deffroi
Я
дрожу,
я
дрожу
от
страха
Pour
que
le
Dieu
Ganeça
le
protège
Пусть
бог
Ганеша
защитит
его
Jusqu'à
l'étang
où
s'ébattent
joyeux
До
пруда,
где
резвятся
радостно
Les
cygnes
aux
ailes
de
neige
Лебеди
с
белоснежными
крыльями
Allons
cueillir
les
lotus
bleus
Пойдём
собирать
голубые
лотосы
Oui,
près
des
cygnes
aux
ailes
de
neige
Да,
возле
лебедей
с
белоснежными
крыльями
Allons
cueillir
les
lotus
bleus
Пойдём
собирать
голубые
лотосы
Sous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin
(dôme
épais
le
jasmin)
Под
густым
куполом,
где
белый
жасмин
(густой
купол,
жасмин)
À
la
rose
s'assemble
С
розой
сплетается
Rive
en
fleurs,
frais
matin
(sur
la
rive
en
fleurs,
riant
au
matin)
Берег
в
цветах,
свежее
утро
(на
цветущем
берегу,
смеясь
утром)
Nous
appellent
ensemble
(viens,
descendons
ensemble)
Зовёт
нас
вместе
(пойдём,
спустимся
вместе)
Ah,
glissons
en
suivant
(doucement
glissons)
Ах,
скользим,
следуя
(нежно
скользим)
De
son
flot
charmant
Его
очаровательному
потоку
Le
courant
fuyant
(suivons
le
courant
fuyant)
Бегущему
течению
(следуем
за
бегущим
течением)
Dans
l'onde
frémissante
(dans
l'onde
frémissante)
В
дрожащей
воде
(в
дрожащей
воде)
D'une
main
nonchalante
(d'une
main
nonchalante)
Ленивой
рукой
(ленивой
рукой)
Gagnons
le
bord
(viens,
gagnons
le
bord)
Достигнем
берега
(пойдём,
достигнем
берега)
Où
l'oiseau
chante
(où
la
source
dort)
Где
поёт
птица
(где
спит
источник)
L'oiseau,
l'oiseau
chante
(et
l'oiseau,
l'oiseau
chante)
Птица,
птица
поёт
(и
птица,
птица
поёт)
Sous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin
(dôme
épais
le
jasmin)
Под
густым
куполом,
где
белый
жасмин
(густой
купол,
жасмин)
Nous
appellent
ensemble
(ah,
descendons
ensemble)
Зовёт
нас
вместе
(ах,
спустимся
вместе)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Delibes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.