Paroles et traduction Lesley Garrett/Philip Ellis/London Voices/Tiffin School Boys' Choir, Lesley Garrett, Philip Ellis, London Voices & Tiffin Boys' School Choir - Jerusalem
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
did
those
feet
in
ancient
time
И
ступали
ли
те
стопы
в
древности
Walk
upon
England's
mountains
green
По
зелени
английских
гор,
And
was
the
holy
Lamb
of
God
И
был
ли
свят
Агнец
Божий
On
England's
pleasant
pastures
seen
На
приятных
пастбищах
Англии?
And
did
the
countenance
divine
И
сиял
ли
лик
божественный
Shine
forth
upon
our
clouded
hills
Над
нашими
облачными
холмами,
And
was
Jerusalem
builded
here
И
был
ли
Иерусалим
построен
здесь,
Among
those
dark
satanic
mills
Среди
этих
темных
сатанинских
мельниц?
Bring
me
my
bow
of
burning
gold
Принеси
мне
мой
лук
из
чистого
золота,
Bring
me
my
arrows
of
desire
Принеси
мне
стрелы
моего
желания,
Bring
me
my
spear
Принеси
мне
копье
мое,
O
clouds,
unfold
О,
облака,
развернитесь,
Bring
me
my
chariot
of
fire
Принеси
мне
мою
колесницу
огня!
I
will
not
cease
from
mental
fight
Я
не
прекращу
битву
разума,
Nor
shall
my
sword
sleep
in
my
hand
И
меч
мой
не
уснет
в
руке
моей,
'Till
we
have
built
Jerusalem
Пока
мы
не
построим
Иерусалим
In
England's
green
and
pleasant
land
В
зеленой
и
приятной
земле
Англии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rupert Christie, William Blake, Charles Parry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.