Paroles et traduction Lesley Garrett - On Ilkley Moor Baht'at
On Ilkley Moor Baht'at
На вересковой пустоши Илькли без шапки
Wheear
'as
ta
bin
sin
ah
saw
thee,
Где
ты
был
с
тех
пор,
как
я
тебя
видела,
On
Ilkley
Moor
baht
'at?!
На
вересковой
пустоши
Илькли
без
шапки?!
Wheear
'as
ta
bin
sin
ah
saw
thee?
Где
ты
был
с
тех
пор,
как
я
тебя
видела?
Wheear
'as
ta
bin
sin
ah
saw
thee?
Где
ты
был
с
тех
пор,
как
я
тебя
видела?
On
Ilkley
Moor
baht
'at?!
На
вересковой
пустоши
Илькли
без
шапки?!
(Where
have
you
been
since
I
saw
(Где
ты
был
с
тех
пор,
как
я
тебя
You
last?
On
Ilkley
Moor
without
a
hat)
видела
в
последний
раз?
На
вересковой
пустоши
Илькли
без
шапки?)
Tha's
been
a
courtin'
Mary
Jane
Ты
ухаживал
за
Мэри
Джейн,
(You
have
been
going
out
with
Mary
Jane)
(Ты
ухаживал
за
Мэри
Джейн)
Tha's
going
catch
tha
death
o'cowd
Простудишься
до
смерти,
(You're
going
to
catch
a
cold
that'll
be
the
death
of
you)
(Ты
простудишься
насмерть)
Then
we
shall
'av
to
bury
thee
Тогда
нам
придется
тебя
похоронить,
(Then
we
shall
have
to
bury
you)
(Тогда
нам
придется
тебя
похоронить)
Then
t'worms
'll
cum
an
eat
thee
oop
Тогда
черви
придут
и
съедят
тебя,
(Then
the
worms
will
come
an
eat
your
body)
(Тогда
черви
придут
и
съедят
твое
тело)
Then
t'ducks
'll
cum
and
eat
oop
t'worms
Потом
утки
придут
и
съедят
червей,
(Then
ducks
will
eat
all
the
worms)
(Потом
утки
съедят
всех
червей)
Then
we
shall
go
an'
eat
oop
ducks
Потом
мы
пойдем
и
съедим
уток,
(Then
we
will
all
eat
the
ducks)
(Потом
мы
все
съедим
уток)
Then
we
shall
all
'av
etten
thee
Вот
так
мы
тебя
и
съедим,
(Therefore
we
will
have
eaten
you!)
(Вот
так
мы
тебя
и
съедим!)
That's
wheer
we
get
us
oahn
back
Вот
так
мы
тебе
и
отомстим,
(So
we
get
our
own
back!)
(Вот
так
мы
тебе
и
отомстим!)
On
Ilkley
Moor
baht
'at?!
На
вересковой
пустоши
Илькли
без
шапки?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Composer Author, Paul Eric Bateman, Adrian David Munsey, James Henry Fitzpatrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.