Leslie - Dammi Corda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leslie - Dammi Corda




Dammi Corda
Дай мне веревку
E stavo in chimica al Mc Donald's
Я торчал в McDonald's, под кайфом,
Saltavo la scuola perché chi ci andava
Прогуливал школу, потому что те, кто туда ходил,
Aveva le tasche piene e la testa vuota
Имели полные карманы и пустые головы.
La mia generazione figlia della moda,
Мое поколение дитя моды,
Dell'insoddisfazione, delle pillole, dei social
Неудовлетворенности, таблеток, соцсетей.
Ho preso quattro in condotta
У меня четыре двойки по поведению,
Per fortuna fumo tanto, ho la memoria corta
К счастью, я много курю, у меня короткая память.
Prego che muoio nel sonno e lei non se ne accorga
Молюсь, чтобы умереть во сне, и ты этого не заметила.
Ho già pronto lo sgabello fra tu dammi corda, tu dammi corda
У меня уже готов табурет, детка, ты только дай мне веревку, ты только дай мне веревку.
Dico che smetto e poi ricomincio
Говорю, что брошу, и снова начинаю.
Ho perso di tutto ma non il vizio
Я потерял все, кроме этой привычки.
Ho svelato il trucco ed è tutto finto
Я раскрыл секрет, и все это фальшивка.
Dietro le quinte mi ci hanno spinto
За кулисы меня толкнули.
Fumo e il mondo mi sembra un po' meno grigio
Курю, и мир кажется немного менее серым.
Oggi non ho sbatti di stare in giro
Сегодня у меня нет желания слоняться по улицам.
Ho tolto la sveglia dall'orologio
Я убрал будильник с часов.
Se muoio dentro c'è il necrologio
Если я умру внутри, то вот некролог.
Ho spezzato il cuore di chi mi amava
Я разбил сердце той, кто меня любила.
Ho perso la testa per una troia
Я потерял голову из-за шлюхи.
Non starmi addosso mi manca l'aria
Не лезь ко мне, мне не хватает воздуха.
Anche la droga oramai mi annoia
Даже наркотики мне уже надоели.
Mi dovrei alzare ma non ho voglia
Мне нужно вставать, но у меня нет желания.
Faccio una canna di 7 grammi
Скручиваю косяк на семь грамм.
Aspetto il dolore sopra la soglia
Жду боли на пороге.
Voi fate i grossi e non siete grandi
Вы строите из себя крутых, но вы не такие.
Scusa darling l'ora tardi
Извини, дорогая, уже поздно.
Fitte allo stomaco per i crampi
Рези в желудке от спазмов.
Quando la scopo mi lascia i graffi
Когда я трахаю ее, она оставляет царапины.
Perché mi odia ma solo a tratti
Потому что она ненавидит меня, но только временами.
Quante persone mi stanno attorno
Сколько людей вокруг меня,
Da quando ho firmato quel contratto
С тех пор, как я подписал тот контракт.
Tutti vogliono salire a bordo
Все хотят забраться на борт.
Quanti rimangono se lo strappo
Сколько останется, если я его разорву?
E stavo in chimica al Mc Donald's
Я торчал в McDonald's, под кайфом,
Saltavo la scuola perché chi ci andava
Прогуливал школу, потому что те, кто туда ходил,
Aveva le tasche piene e la testa vuota
Имели полные карманы и пустые головы.
La mia generazione figlia della moda,
Мое поколение дитя моды,
Dell'insoddisfazione, delle pillole, dei social
Неудовлетворенности, таблеток, соцсетей.
Ho preso quattro in condotta
У меня четыре двойки по поведению,
Per fortuna fumo tanto, ho la memoria corta
К счастью, я много курю, у меня короткая память.
Prego che muoio nel sonno e lei non se ne accorga
Молюсь, чтобы умереть во сне, и ты этого не заметила.
Ho già pronto lo sgabello fra tu dammi corda, tu dammi corda
У меня уже готов табурет, детка, ты только дай мне веревку, ты только дай мне веревку.
Ho un po di bollette arretrate
У меня куча неоплаченных счетов,
Tre xanny e due multe scoperte
Три ксанакса и два неоплаченных штрафа.
Fotto l'agenzia delle entrate
Наебываю налоговую.
Non ho mai lavorato al call center
Я никогда не работал в колл-центре.
Quanto è fredda Milano a dicembre
Как же холодно в Милане в декабре,
Tipo al punto che mi darei fuoco
Настолько, что я бы себя поджег.
Quanto è stupida a volte la gente
Какие же глупые иногда люди.
Questi pensano ancora che gioco
Эти все еще думают, что я играю.
Loro aspettano solo che tiri le cuoia
Они только и ждут, когда я отброшу коньки,
Per poter citare i miei pezzi
Чтобы цитировать мои треки,
Per poter scrivere sopra al profilo che
Чтобы написать на моей странице, что
Il cielo si porta via sempre i più onesti
Небо всегда забирает самых честных.
Centoventi sopra Fulvio testi
Сто двадцать по Фульвио Тести,
La volante nemmeno mi vede
Патрульная машина меня даже не видит.
I miei amici hanno fatto gli arresti
Мои друзья были арестованы.
Questi babbi che dicono eskere
Эти лохи, которые говорят "эскере",
Io li stendo ma senza le schede
Я их вырубаю, но без карточек.
Voglio una Bugatti non una Mercedes
Хочу Bugatti, а не Mercedes.
Non ho il cazzo e mi fanno le seghe
У меня нет члена, а мне делают минет.
Se avanzo pretese è perché c'è un divario palese
Если я выдвигаю претензии, то потому, что есть очевидный разрыв.
Non vedi, guarda meglio
Не видишь? Присмотрись получше.
C'è chi ci mette le tette e chi l'impegno
Есть те, кто вкладывает сиськи, а есть те, кто вкладывает усилия.
Prego che muoio nel sonno ma mi sveglio
Молюсь, чтобы умереть во сне, но просыпаюсь.
È per questo che mi fumo lo stipendio.
Вот почему я прокуриваю всю свою зарплату.
God damn
Черт возьми.





Writer(s): Marco Pistella, Paolo Catoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.