Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mount Tam (Anima Urbis)
Tamalpais (Anima Urbis)
Here
I
sit
on
the
head
of
Mount
Tam,
Hier
sitze
ich
auf
dem
Gipfel
des
Tamalpais,
Might
as
well
be
in
Vietnam
--
Könnte
genauso
gut
in
Vietnam
sein
--
The
battle
is
coming
soon.
Die
Schlacht
kommt
bald.
The
stars
are
hid,
but
the
sky
is
grey
Die
Sterne
sind
verborgen,
aber
der
Himmel
ist
grau
With
the
lights
of
the
City
that
rings
the
Bay
Von
den
Lichtern
der
Stadt,
die
die
Bucht
umgibt
In
the
shape
of
a
crescent
moon.
In
Form
eines
Halbmonds.
So
if
there
be
anything
here
Also,
wenn
es
hier
irgendetwas
gibt,
That
cometh
not
in
the
name
of
the
Powers
of
Light
Das
nicht
im
Namen
der
Mächte
des
Lichts
kommt,
Then
in
the
name
of
the
Powers
of
Light
let
it
be
gone!
Dann
soll
es
im
Namen
der
Mächte
des
Lichts
verschwinden!
Cities
live.
The
stones
have
soul
Städte
leben.
Die
Steine
haben
eine
Seele,
As
long
as
one
dweller
stands
up
whole,
Solange
ein
Bewohner
aufrecht
steht,
And
here
are
three
million
lives.
Und
hier
sind
drei
Millionen
Leben.
Their
spirits
run
through
the
nerves
of
wire,
Ihre
Geister
laufen
durch
die
Nerven
der
Drähte,
Through
the
concrete
bones
and
the
furnace-fire
--
Durch
die
Betonknochen
und
das
Ofenfeuer
--
The
body
of
stone
survives.
Der
Körper
aus
Stein
überlebt.
Warnings
groan
that
the
deep-plate
crack
Warnungen
stöhnen,
dass
der
tiefe
Plattenriss
Will
shake
one
burden
from
Earth's
green
back
--
Eine
Last
vom
grünen
Rücken
der
Erde
schütteln
wird
--
Tonight
one
of
us
goes
down.
Heute
Nacht
geht
einer
von
uns
unter,
mein
Lieber.
So
here
we
fight
with
our
wizards'
force,
Also
kämpfen
wir
hier
mit
unserer
Zauberkraft,
To
shift
the
Fault
on
its
other
course
Um
die
Verwerfung
auf
ihren
anderen
Kurs
zu
lenken
And
swallow
the
Southern
crown.
Und
die
südliche
Krone
zu
verschlingen.
We
who
feel
the
currents
of
power
Wir,
die
wir
die
Ströme
der
Macht
fühlen,
Have
no
rest
in
the
darkening
hour
Haben
keine
Ruhe
in
der
dunklen
Stunde
Of
a
war
that
we
did
not
choose.
Eines
Krieges,
den
wir
nicht
gewählt
haben.
But
if
one
city
must
fall
to
brine,
Aber
wenn
eine
Stadt
der
Sole
zum
Opfer
fallen
muss,
I
swear
that
city
shall
not
be
mine.
Ich
schwöre,
diese
Stadt
wird
nicht
meine
sein.
I
do
not
intend
to
lose.
Ich
habe
nicht
vor
zu
verlieren,
mein
Liebster.
So
aim
the
bolt,
and
raise
the
shield
--
Also
ziele
mit
dem
Bolzen
und
erhebe
den
Schild
--
The
choice
is
cruel,
but
we
dare
not
yield
Die
Wahl
ist
grausam,
aber
wir
dürfen
nicht
nachgeben
When
life
is
the
prize
of
war.
Wenn
das
Leben
der
Preis
des
Krieges
ist.
San
Andreas,
we
curse
your
name
San
Andreas,
wir
verfluchen
deinen
Namen,
As
we
strike
your
Fault
with
our
silent
flame
Während
wir
deine
Verwerfung
mit
unserer
stillen
Flamme
treffen
And
deflect
and
deflect
once
more!
Und
ablenken
und
noch
einmal
ablenken!
So
if
there
be
anything
here
Also,
wenn
es
hier
irgendetwas
gibt,
That
cometh
not
in
the
name
of
the
Powers
of
Light
Das
nicht
im
Namen
der
Mächte
des
Lichts
kommt,
Then
in
the
name
of
the
Powers
of
Light
let
it
be
gone!
Dann
soll
es
im
Namen
der
Mächte
des
Lichts
verschwinden!
Let
it
be
gone!
Lass
es
verschwinden!
Let
it
be
gone!
Lass
es
verschwinden!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leslie Fish
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.