Leslie Fish - Mount Tam (Anima Urbis) - traduction des paroles en allemand

Mount Tam (Anima Urbis) - Leslie Fishtraduction en allemand




Mount Tam (Anima Urbis)
Tamalpais (Anima Urbis)
Here I sit on the head of Mount Tam,
Hier sitze ich auf dem Gipfel des Tamalpais,
Might as well be in Vietnam --
Könnte genauso gut in Vietnam sein --
The battle is coming soon.
Die Schlacht kommt bald.
The stars are hid, but the sky is grey
Die Sterne sind verborgen, aber der Himmel ist grau
With the lights of the City that rings the Bay
Von den Lichtern der Stadt, die die Bucht umgibt
In the shape of a crescent moon.
In Form eines Halbmonds.
So if there be anything here
Also, wenn es hier irgendetwas gibt,
That cometh not in the name of the Powers of Light
Das nicht im Namen der Mächte des Lichts kommt,
Then in the name of the Powers of Light let it be gone!
Dann soll es im Namen der Mächte des Lichts verschwinden!
Cities live. The stones have soul
Städte leben. Die Steine haben eine Seele,
As long as one dweller stands up whole,
Solange ein Bewohner aufrecht steht,
And here are three million lives.
Und hier sind drei Millionen Leben.
Their spirits run through the nerves of wire,
Ihre Geister laufen durch die Nerven der Drähte,
Through the concrete bones and the furnace-fire --
Durch die Betonknochen und das Ofenfeuer --
The body of stone survives.
Der Körper aus Stein überlebt.
Warnings groan that the deep-plate crack
Warnungen stöhnen, dass der tiefe Plattenriss
Will shake one burden from Earth's green back --
Eine Last vom grünen Rücken der Erde schütteln wird --
Tonight one of us goes down.
Heute Nacht geht einer von uns unter, mein Lieber.
So here we fight with our wizards' force,
Also kämpfen wir hier mit unserer Zauberkraft,
To shift the Fault on its other course
Um die Verwerfung auf ihren anderen Kurs zu lenken
And swallow the Southern crown.
Und die südliche Krone zu verschlingen.
We who feel the currents of power
Wir, die wir die Ströme der Macht fühlen,
Have no rest in the darkening hour
Haben keine Ruhe in der dunklen Stunde
Of a war that we did not choose.
Eines Krieges, den wir nicht gewählt haben.
But if one city must fall to brine,
Aber wenn eine Stadt der Sole zum Opfer fallen muss,
I swear that city shall not be mine.
Ich schwöre, diese Stadt wird nicht meine sein.
I do not intend to lose.
Ich habe nicht vor zu verlieren, mein Liebster.
So aim the bolt, and raise the shield --
Also ziele mit dem Bolzen und erhebe den Schild --
The choice is cruel, but we dare not yield
Die Wahl ist grausam, aber wir dürfen nicht nachgeben
When life is the prize of war.
Wenn das Leben der Preis des Krieges ist.
San Andreas, we curse your name
San Andreas, wir verfluchen deinen Namen,
As we strike your Fault with our silent flame
Während wir deine Verwerfung mit unserer stillen Flamme treffen
And deflect and deflect once more!
Und ablenken und noch einmal ablenken!
So if there be anything here
Also, wenn es hier irgendetwas gibt,
That cometh not in the name of the Powers of Light
Das nicht im Namen der Mächte des Lichts kommt,
Then in the name of the Powers of Light let it be gone!
Dann soll es im Namen der Mächte des Lichts verschwinden!
Let it be gone!
Lass es verschwinden!
Let it be gone!
Lass es verschwinden!





Writer(s): Leslie Fish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.