Leslie Fish - The Challenger - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leslie Fish - The Challenger




The Challenger
Претендентка
When i was a child i dreamed, but the weren't dreams at all
В детстве мне снились сны, но это были вовсе не сны,
Of far off lands, of far off times watching kingdoms rise and fall
О далеких землях, о далеких временах, о том, как рушатся и возрождаются королевства.
Other bodies and names i had, but always the same work to do
У меня были другие тела и имена, но всегда одна и та же работа,
Always artisan, warrior, witch. I never thought the dreams were true
Всегда ремесленник, воин, ведьма. Я никогда не думала, что сны окажутся правдой.
Slowly through the years i learned hands that ached to hold a pen
Постепенно, с годами, я училась: руки, жаждущие держать перо,
A rebel soul, no orders held, and visions into minds of men
Мятежная душа, не признающая приказов, и видения, проникающие в умы людей.
At last i read in an ancient book and saw what i had always known
Наконец, я прочла в древней книге и увидела то, что всегда знала.
Then i knew that the dreams were true the tale it told was once my own
Тогда я поняла, что сны были правдой: рассказанная история была когда-то моей собственной.
Why do i come circling back? slowly did the memories clear
Почему я возвращаюсь? Постепенно воспоминания прояснялись:
Of ancient wars, of friends and foes, but never of my purpose here
О древних войнах, о друзьях и врагах, но никогда о моей цели здесь.
Still i sharpened my threefold skills for use in some unknown game
Я продолжала оттачивать свои три навыка для использования в какой-то неизвестной игре,
Only knowing that age upon age my enemy was still the same
Зная лишь то, что из века в век мой враг остается прежним.
Patterns that repeat i see faster through the world they skew
Я вижу повторяющиеся образы, как они искажают мир.
The stars come right,
Звезды становятся на свои места,
The fates take flight, and all the myths and dreams come true
Судьба вступает в свои права, и все мифы и мечты становятся реальностью.
Whatever battle the gods prepare
К какой бы битве ни готовили меня боги,
For artistry, for weapons, or for mind
Для искусства, для оружия или для разума,
There i haste for the answer waits the purpose i was born to find
Я спешу навстречу, ведь ответ ждет: я должна найти свое предназначение.
Then i saw the armies march saw him raise his power high
Потом я увидела, как идут армии, увидела, как он поднимает свою власть высоко.
He preached obey, he practiced rule and fattened on the ancient lie
Он проповедовал послушание, он правил и жирел на древней лжи.
His wheedling words, his mystic might, his ultimately iron hand
Его льстивые речи, его мистическая сила, его, в конечном счете, железная рука,
His promised hell, i know them well finally i understand
Его обещанный ад - я хорошо с ними знакома, наконец-то я понимаю.
Master of the secret dark are you so surprised to see
Повелитель тайной тьмы, ты так удивлен, что видишь
The ancient foe you should well know come to spoil your victory
Древнего врага, которого ты должен знать, явившегося, чтобы испортить твою победу?
Is your memory worse than mine or
Неужели твоя память хуже моей, или
Wouldn't you believe that it was true
Ты не можешь поверить, что это правда?
But i have hunted the ages down fated to come after you
Но я веками гналась за тобой, обреченная преследовать тебя.





Writer(s): Leslie Fish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.