Paroles et traduction Leslie Fish - The Sun Is Also a Warrior
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sun Is Also a Warrior
Солнце - тоже воин
Leslie
Fish
(c)
1986
Leslie
Fish
(c)
1986
Two
men
walked
on
the
beach
in
the
sun.
Два
человека
шли
по
пляжу
под
солнцем.
One
left
footprints,
the
other
left
none.
Один
оставлял
следы,
другой
- нет.
One
was
a
man
who
no
man
obeys;
Один
был
человек,
которому
никто
не
подчиняется;
The
other
a
god
from
the
ancient
days.
Другой
- бог
из
древних
дней.
"Look,"
said
the
man,
"how
my
kind
make
war.
"Смотри,
- сказал
человек,
- как
мой
род
ведет
войны.
I
summonned
you
here
to
ask
what
for."
Я
призвал
тебя
сюда
спросить,
ради
чего."
"For
wealth
or
land,"
the
god
replies,
"Ради
богатства
или
земли,
- отвечает
бог,
"For
life,
or
freedom,
or
some
king's
lies."
"Ради
жизни,
или
свободы,
или
лжи
какого-нибудь
короля."
"The
sun
is
also
a
warrior.
"Солнце
- тоже
воин.
Knowledge
can
also
destroy.
Знание
тоже
может
уничтожить.
Nor
can
the
kindest
will,
И
даже
самая
добрая
воля
Preserve
you
from
the
kill.
Не
спасет
тебя
от
убийства.
Not
all
of
wisdom
brings
joy."
Не
всякая
мудрость
приносит
радость".
"Four
of
those
five,"
the
first
one
said,
"Четыре
из
этих
пяти,
- сказал
первый,
Are
not
enough
to
appease
the
dead.
Недостаточно,
чтобы
умилостивить
мертвых.
To
save
my
world
all
this
strife
must
cease,
Чтобы
спасти
мой
мир,
вся
эта
борьба
должна
прекратиться,
So
now
I
bid
you
to
conjure
peace."
Поэтому
сейчас
я
заклинаю
тебя
сотворить
мир."
The
god
said
"Yes.
Though
it
grieves
me
sore,
Бог
сказал:
"Да.
Хоть
это
и
огорчает
меня,
For
I
was
also
a
god
of
war,
Ибо
я
тоже
был
богом
войны,
And
I
remember
what
you
forget,
И
я
помню
то,
что
ты
забыл,
Four
of
those
five
you
may
still
regret."
О
четырех
из
пяти
ты
можешь
еще
пожалеть".
He
raised
his
voice
and
he
raised
his
hand.
Он
поднял
свой
голос
и
поднял
руку.
All
strife
stopped
at
the
god's
command.
Всякая
борьба
прекратилась
по
велению
бога.
No
voice
ventured
an
angry
word,
Ни
один
голос
не
осмелился
произнести
гневное
слово,
No
hand
struck
and
no
weapon
stirred.
Ни
одна
рука
не
дрогнула
и
ни
одно
оружие
не
шелохнулось.
In
time,
the
man
called
the
old
god
back.
Со
временем
человек
снова
позвал
старого
бога.
"Look,"
he
cried,
"what
my
people
lack!
"Смотри,
- закричал
он,
- чего
лишены
мои
люди!
One
lord
rules
over
all
the
earth,
Один
владыка
правит
всей
землей,
And
we're
all
his
slaves
from
the
hour
of
birth."
И
все
мы
его
рабы
с
часа
рождения".
"Look,
he
owns
all
wealth,
and
he
owns
all
land,
"Смотри,
он
владеет
всеми
богатствами
и
всей
землей,
We
starve
and
die
under
his
command.
Мы
голодаем
и
умираем
по
его
велению.
He
speaks
the
truth
and
he
gives
us
peace,
Он
говорит
правду
и
дает
нам
мир,
But
all
that
I
hope
for
is
our
release."
Но
все,
на
что
я
надеюсь,
- это
наше
освобождение".
The
old
god
said,
"This
is
what
you
willed.
Старый
бог
сказал:
"Это
то,
чего
ты
желал.
For
only
thus
is
your
wish
fulfilled.
Ибо
только
так
исполнится
твое
желание.
War's
five
sources
I
took
away,
Пять
источников
войны
я
убрал,
Yet
I
will
give
four
of
them
back
today."
Но
четыре
из
них
я
верну
сегодня".
He
raised
his
hand
and
his
voice
once
more,
Он
снова
поднял
руку
и
голос,
And
all
the
world
overturned
in
war.
И
весь
мир
был
охвачен
войной.
And
when
the
last
of
those
fires
let
fall,
И
когда
последний
из
этих
огней
угас,
There
was
no
lord
in
the
world
at
all.
Во
всем
мире
не
осталось
ни
одного
владыки.
"Go
rebuild
now,"
the
old
god
said,
"А
теперь
идите
и
восстанавливайте,
- сказал
старый
бог,
"Feed
the
living
and
bury
the
dead,
"Накормите
живых
и
похороните
мертвых,
And
remember
this
when
you
speak
of
war,
И
помните
об
этом,
когда
будете
говорить
о
войне,
And
think
upon
what
is
worth
fighting
for."
И
думайте
о
том,
за
что
стоит
сражаться".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leslie Fish
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.