Paroles et traduction Leslie Grace feat. Corey Hawkins - When You're Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You're Home
Когда ты дома
I
used
to
think
we
lived
at
the
top
of
the
world
Раньше
мне
казалось,
что
мы
живем
на
вершине
мира,
When
the
world
was
just
a
subway
map
Когда
весь
мир
был
просто
картой
метро,
And
the
one-slash-nine
А
поезд
номер
один-девять
Climbed
a
dotted
line
to
my
place
Вез
меня
по
пунктирной
линии
домой.
There's
no
nine
train
now
Сейчас
нет
девятого
поезда.
I
used
to
think
the
Bronx
was
a
place
in
the
sky
Раньше
мне
казалось,
что
Бронкс
- это
место
на
небесах,
When
the
world
was
just
a
subway
map
Когда
весь
мир
был
просто
картой
метро,
And
my
thoughts
took
shape
А
мои
мысли
обретали
форму
On
that
fire
escape
На
той
пожарной
лестнице.
Can
you
remind
me
of
what
it
was
like
Можешь
напомнить
мне,
каково
это
было
At
the
top
of
the
world?
Быть
на
вершине
мира?
Come
with
me
Пойдём
со
мной,
We
begin
July
Мы
начнём
июль
With
a
stop
at
my
corner
fire
hydrant
С
остановки
у
моего
пожарного
гидранта
на
углу.
You
would
open
it
every
summer
Ты
открывал
его
каждое
лето.
I
would
bust
it
with
a
wrench
А
я
открывала
его
гаечным
ключом,
Till
my
face
got
drenched
Пока
мое
лицо
не
промокало
насквозь,
Till
I
heard
the
sirens
Пока
не
слышала
сирены,
And
then
I
ran
like
hell!
А
потом
я
бежала
со
всех
ног!
You
ran
like
hell!
Ты
бежала
со
всех
ног!
Yeah,
I
ran
like
hell!
Да,
я
бежала
со
всех
ног!
I
remember
well!
Я
хорошо
это
помню!
To
your
father's
dispatch
window
К
окошку
диспетчерской
твоего
отца,
"Hey,
let
me
in,
yo!
"Эй,
пусти
меня,
йоу!
They're
coming
to
get
me!"
Они
идут
за
мной!"
You
were
always
in
constant
trouble
Ты
всегда
была
в
беде.
Then
your
dad
would
act
all
snide,
but
he'd
let
me
hide
А
потом
твой
папа
делал
вид,
что
злится,
но
прятал
меня,
You'd
be
there
inside
А
ты
была
там,
внутри.
Life
was
easier
then
Тогда
жизнь
была
проще.
Nina,
everything
is
easier
Нина,
все
проще,
When
you're
home
Когда
ты
дома.
The
street's
a
little
kinder
when
you're
home
Улицы
немного
добрее,
когда
ты
дома.
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь,
That
the
day
seems
clearer
Что
день
кажется
яснее,
Now
that
you
are
here
or
Теперь,
когда
ты
здесь,
или...
Maybe
it's
just
me
Может
быть,
это
просто
я.
We
gotta
go
I
wanna
show
you
all
I
know
Нам
нужно
идти,
я
хочу
показать
тебе
все,
что
знаю,
The
sun
is
setting
and
the
light
is
getting
low
Солнце
садится,
и
свет
становится
тусклым.
Are
we
going
to
Castle
Garden?
Мы
идем
в
Касл-Гарден?
Maybe,
maybe
not,
but
way
to
take
a
shot,
when
the
day
is
hot
Может
быть,
может
быть,
нет,
но
в
любом
случае,
нужно
выпить
чего-нибудь,
когда
день
такой
жаркий.
I
got
a
perfect
shady
spot
У
меня
есть
идеальное
тенистое
местечко
A
little
ways
away
that
oughta
Немного
дальше,
которое
должно
Cool
us
down
Остудить
нас.
Cool
us
down
Остудить
нас.
Welcome
back
to
town
Добро
пожаловать
обратно
в
город.
Now,
back
in
high
school
when
it
darkened
помнишь,
в
старшей
школе,
когда
темнело,
You'd
hang
out
in
Bennett
Park
and
ты
зависал
в
Беннетт-парке,
и...
Usnavi
would
bring
his
radio
Уснави
приносил
свой
магнитофон.
As
I
walked
home
from
Senior
Studies
Когда
я
шла
домой
после
занятий,
I'd
see
you
rapping
with
your
buddies
Я
видела,
как
ты
читаешь
рэп
со
своими
приятелями.
With
the
volume
high
Музыка
гремела,
I
walked
on
by
Я
проходила
мимо,
You
walked
on
by
Ты
проходил
мимо.
No
pare!
Sigue,
sigue!
(Woah)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(Вау)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(Oh)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(О)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(Woah)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(Вау)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(Oh)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(О)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(Woah)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(Вау)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(Oh)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(О)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(Woah)
No
pare!
Sigue,
sigue!
(Вау)
No
pare
sigue!
(Oh)
No
pare
sigue!
(О)
When
you're
home
Когда
ты
дома...
Oh,
the
summer
nights
are
cooler
О,
летние
ночи
прохладнее,
When
you're
home!
Когда
ты
дома!
Now
that
you're
here
with
me
Теперь,
когда
ты
здесь,
со
мной.
And
that
song
you
are
hearing
is
the
(ooh,
ooh)
И
эта
песня,
которую
ты
слышишь
(у-у-у),
Neighborhood
just
cheering
you
along
(ooh,
ooh)
Это
просто
район
приветствует
тебя
(у-у-у).
Don't
say
that
Не
говори
так.
What's
wrong?
Что
случилось?
Don't
say
that!
Не
говори
так!
When
I
was
younger,
I'd
imagine
what
would
happen
Когда
я
была
младше,
я
представляла,
что
бы
было,
If
my
parents
had
stayed
in
Puerto
Rico
Если
бы
мои
родители
остались
в
Пуэрто-Рико.
Who
would
I
be
if
I
had
never
seen
Manhattan
Кем
бы
я
была,
если
бы
никогда
не
видела
Манхэттен?
If
I
lived
in
Puerto
Rico
with
my
people?
Если
бы
я
жила
в
Пуэрто-Рико
со
своими
людьми?
My
people!
Со
своими
людьми!
I
feel
like
all
my
life,
I've
tried
to
find
the
answer
Мне
кажется,
что
всю
свою
жизнь
я
пытаюсь
найти
ответ,
Working
harder,
learning
Spanish,
learning
all
I
can
Работая
усерднее,
изучая
испанский,
изучая
все,
что
могу.
I
thought
I
might
find
the
answer
out
at
Stanford
Я
думала,
что
смогу
найти
ответ
в
Стэнфорде,
But
I'd
stare
out
at
the
sea
Но
я
смотрела
на
море
Thinking,
where
am
I
supposed
to
be?
И
думала:
"Где
я
должна
быть?"
So
please
don't
say
you're
proud
of
me,
when
I've
lost
my
way
Поэтому,
пожалуйста,
не
говори,
что
ты
гордишься
мной,
когда
я
сбилась
с
пути.
Then
can
I
say
Тогда
могу
я
сказать,
I
couldn't
get
my
mind
off
you
all
day
Что
я
не
мог
выбросить
тебя
из
головы
весь
день.
Now
listen
to
me!
Послушай
меня!
That
may
be
how
you
perceive
it
Возможно,
ты
так
это
воспринимаешь,
But
Nina
please
believe
Но,
Нина,
пожалуйста,
поверь,
That
when
you
find
your
way
again
Что,
когда
ты
снова
найдешь
свой
путь,
You
are
gonna
change
the
world
and
then
Ты
изменишь
мир,
и
тогда
We're
all
gonna
brag
and
say
we
knew
her
when
Мы
все
будем
хвастаться
и
говорить,
что
знали
тебя,
когда
This
was
your
home
Это
был
твой
дом.
Welcome
home
Добро
пожаловать
домой.
When
you're
here
with
me
Когда
ты
здесь,
со
мной.
Welcome
home
Добро
пожаловать
домой.
I
used
to
think
that
we
lived
at
the
top
of
the
world!
Раньше
мне
казалось,
что
мы
живем
на
вершине
мира!
Welcome
home
Добро
пожаловать
домой.
You're
finally
home
(I'm
home)
Ты
наконец
дома.
(Я
дома)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.