Paroles et traduction Leslie Odom Jr. feat Daveed DiggsChristopher Jackson & Original Broadway Cast of Hamilton - Guns and Ships
How
does
a
ragtag
volunteer
army
in
need
of
a
shower
Как
рагтагская
Добровольческая
армия
нуждается
в
душе?
Somehow
defeat
a
global
superpower?
Каким-то
образом
победить
мировую
сверхдержаву?
How
do
we
emerge
victorious
from
the
quagmire?
Как
нам
выйти
победителями
из
трясины?
Leave
the
battlefield
waving
Betsy
Ross′
flag
higher?
Оставить
на
поле
боя
развевающийся
флаг
Бетси
Росс
выше?
Yo,
turns
out
we
have
a
secret
weapon
Оказывается,
у
нас
есть
секретное
оружие!
An
immigrant,
you
know
and
love,
who's
unafraid
to
step
in
Эмигрант,
которого
ты
знаешь
и
любишь,
который
не
боится
войти!
He′s
constantly
confusin',
confoundin'
the
British
henchmen
Он
постоянно
сбивает
с
толку,
сбивает
с
толку
британских
приспешников.
Ev′ryone
give
it
up
for
America′s
favorite
fighting
Frenchman
Каждый
бросит
это
ради
любимого
бойца
Америки!
I'm
takin′
this
horse
by
the
reins
makin'
Я
беру
этого
коня
за
поводья.
Redcoats
redder
with
bloodstains
Redcoats
redder
с
кровавыми
пятнами.
And
I′m
never
gonna
stop
until
I
make
'em
И
я
никогда
не
остановлюсь,
пока
не
сделаю
их.
Drop
and
burn
′em
up
and
scatter
their
remains,
I'm
Брось
и
сожги
их,
и
разбросай
их
останки,
я
...
Watch
me
engagin'
em!
Escapin′
em!
Смотри,
Как
я
поглощаю
их!убегаю
от
них!
Enragin′
em!
I'm-
Я
их
ловлю!
я—
I
go
to
France
for
more
funds
Я
еду
во
Францию,
чтобы
получить
больше
денег.
I
come
back
with
more
guns
Я
возвращаюсь
с
большим.
And
so
the
balance
shifts
И
корабли.
We
rendezvous
with
Rochambeau,
consolidate
their
gifts
И
поэтому
баланс
меняется.
We
can
end
this
war
at
Yorktown,
cut
them
off
at
sea,
but
Мы
встречаемся
с
Рошамбо,
объединяем
их
дары.
For
this
to
succeed,
there
is
someone
else
we
need
Мы
можем
закончить
эту
войну
в
Йорктауне,
отрезать
их
в
море,
но
I
know
Для
этого
нам
нужен
кто-то
еще:
Sir,
he
knows
what
to
do
in
a
trench
Гамильтон!
Ingenuitive
and
fluent
in
French,
I
mean-
Сэр,
он
знает,
что
делать
в
окопе.
Hamilton!
Изобретательный
и
беглый
по-французски,
я
имею
в
виду
...
Sir,
you′re
gonna
have
to
use
him
eventually
Гамильтон!
What's
he
gonna
do
on
the
bench
ami?
Сэр,
вам
придется
использовать
его
в
конце
концов.
Hamilton!
Что
он
собирается
делать
на
скамейке?
No
one
has
more
resilience
Гамильтон!
Or
matches
my
practical
tactical
brilliance
Никто
не
может
быть
более
стойким.
Hamilton!
Или
соответствует
моему
тактическому
блеску.
You
wanna
fight
for
your
land
back?
Гамильтон!
Hamilton!
Ты
хочешь
бороться
за
свою
землю?
I
need
my
right-hand
man
back!
Мне
нужно
вернуть
мою
правую
руку!
Ah!
Uh,
get
ya
right-hand
man,
back
А-а-а,
верни
свою
правую
руку,
чувак.
You
know
you
gotta
get
ya
right-hand
man
back
Ты
знаешь,
что
ты
должен
вернуть
свою
правую
руку,
чувак.
I
mean
you
gotta
put
some
thought
Я
имею
в
виду,
ты
должен
подумать.
Into
the
letter
but
the
sooner
the
better
в
письме,
но
чем
скорее,
тем
лучше.
To
get
your
right-hand
man
back
Чтобы
вернуть
твою
правую
руку,
чувак!
Alexander
Hamilton
Александр
Гамильтон.
Troops
are
waiting
in
the
field
for
you
Войска
ждут
тебя
на
поле
боя.
If
you
join
us
right
now,
together
we
can
turn
the
tide
Если
ты
присоединишься
к
нам
прямо
сейчас,
вместе
мы
сможем
переломить
ситуацию.
Oh,
Alexander
Hamilton
О,
Александр
Гамильтон.
I
have
soldiers
that
will
yield
for
you
У
меня
есть
солдаты,
которые
уступят
тебе.
If
we
manage
to
get
this
right
Если
нам
удастся
все
исправить.
They′ll
surrender
by
early
light
Они
сдадутся
к
раннему
свету.
The
world
will
never
be
the
same,
Alexander
Мир
никогда
не
будет
прежним,
Александр...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LIN-MANUEL MIRANDA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.