Paroles et traduction Leslie Odom, Jr. feat. Lin-Manuel Miranda & Original Broadway Cast of Hamilton - The World Was Wide Enough
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight,
nine
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь,
девять.
There
are
ten
things
you
need
to
know
Есть
десять
вещей,
которые
тебе
нужно
знать.
We
rowed
across
the
Hudson
at
dawn
Мы
переплыли
Гудзон
на
рассвете.
My
friend
William
P.
Van
Ness
signed
on
as
my
Мой
друг,
Уильям
П.
Ван
Несс,
подписался
под
моим
Hamilton
arrived
with
his
crew
Гамильтон
прибыл
со
своей
командой.
Nathaniel
Pendleton
and
a
doctor
that
he
knew
Натаниэль
Пендлтон
и
доктор,
которого
он
знал.
I
watched
Hamilton
examine
the
terrain
Я
видел,
как
Гамильтон
осматривал
местность.
I
wish
I
could
tell
you
what
was
happening
in
his
brain
Хотел
бы
я
рассказать
тебе,
что
происходит
в
его
голове.
This
man
has
poisoned
my
political
pursuits
Этот
человек
отравил
мои
политические
стремления.
Most
disputes
die
and
no
one
shoots
Большинство
споров
умирают,
и
никто
не
стреляет.
Number
four!
Номер
четыре!
Hamilton
drew
first
position,
looking
to
the
world
like
a
man
on
a
mission
Гамильтон
заняла
первую
позицию,
глядя
на
мир,
как
человек
на
задании.
This
is
a
soldier
with
a
marksman's
ability
Это
солдат
со
стрелковой
способностью.
The
doctor
turned
around
so
he
could
have
deniability
Доктор
обернулся,
чтобы
он
мог
отрицать
свою
правоту.
Now
I
didn't
know
this
at
the
time
but
we
were
Теперь
я
не
знал
об
этом
в
то
время,
но
мы
были
...
Near
the
same
spot
son
died
is
that
why
Рядом
с
тем
же
местом
умер
сын,
вот
почему.
He
examined
his
gun
with
such
rigor
Он
осматривал
свой
пистолет
с
такой
строгостью.
I
watched
as
he
methodically
fiddled
with
the
trigger
Я
наблюдал,
как
он
методично
вертел
курок.
Confession
time:
here's
what
I
got
Время
исповеди:
вот
что
у
меня
есть.
My
fellow
soldiers
will
tell
you
I'm
a
terrible
shot
Мои
соратники
скажут
тебе,
что
я
ужасный
стрелок.
Number
eight!
Номер
восемь!
Your
last
chance
to
negotiate
Твой
последний
шанс
на
переговоры.
You
send
in
your
second,
see
if
they
can
set
the
record
straight
Ты
посылаешь
своего
второго,
посмотри,
смогут
ли
они
все
исправить.
They
won't
teach
you
this
in
your
classes,
but
look
it
up:
Они
не
научат
тебя
этому
на
уроках,
но
посмотри:
Hamilton
was
wearing
his
glasses
Гамильтон
был
в
очках.
Why?
If
not
to
take
deadly
aim
Почему?
если
не
принять
смертельную
цель?
It's
him
or
me,
the
world
will
never
be
the
same
Это
он
или
я,
мир
никогда
не
будет
прежним.
I
had
only
one
thought
before
the
slaughter:
До
резни
у
меня
была
лишь
одна
мысль:
This
man
will
not
make
an
orphan
of
my
daughter
Этот
человек
не
станет
сиротой
моей
дочери.
Number
nine!
Номер
девять!
Look
him
in
the
eye,
aim
no
higher
Посмотри
ему
в
глаза,
целься
не
выше.
Summon
all
the
courage
you
require
Наберись
смелости,
которая
тебе
нужна.
Then
count!
Тогда
считай!
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight,
nine
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь,
девять.
Number
ten,
places,
fire!
Номер
десять,
места,
огонь!
I
imagine
death
so
much
it
feels
more
like
a
memory
Я
представляю
смерть
так
сильно,
что
это
больше
похоже
на
воспоминание.
Is
this
where
it
gets
me?
On
my
feet,
several
feet
ahead
of
me?
Это
то
место,
куда
меня
тянет?
на
ногах,
на
несколько
футов
впереди
меня?
I
see
it
coming,
do
I
run,
or
fire
my
gun,
or
let
it
be?
Я
вижу,
как
это
приближается,
я
бегу
или
стреляю
из
ружья,
или
пусть
так
и
будет?
There
is
no
beat,
no
melody
Нет
ни
ритма,
ни
мелодии.
Burr,
my
first
friend,
my
enemy
Берр,
мой
первый
друг,
мой
враг.
Maybe
the
last
face
I
ever
see
Возможно,
последнее
лицо,
которое
я
когда-либо
видел.
If
I
throw
away
my
shot,
is
this
how
you'll
remember
me?
Если
я
брошу
свой
выстрел,
ты
будешь
помнить
меня
так?
What
if
this
bullet
is
my
legacy?
Что,
если
эта
пуля-мое
наследие?
Legacy!
What
is
a
legacy?
Наследие!
что
такое
наследие?
It's
planting
seeds
in
a
garden
you
never
get
to
see
Это
посадка
семян
в
саду,
который
ты
никогда
не
увидишь.
I
wrote
some
notes
at
the
beginning
of
a
song
someone
will
sing
for
me
Я
написал
несколько
нот
в
начале
песни,
кто-то
споет
для
меня.
America,
you
great
unfinished
symphony,
you
sent
for
me
Америка,
ты
великая
незаконченная
симфония,
ты
послала
за
мной.
You
let
me
make
a
difference,
a
place
where
even
orphan
immigrants
can
leave
their
fingerprints
and
rise
up!
Ты
позволил
мне
изменить
ситуацию,
место,
где
даже
сироты-иммигранты
могут
оставить
свои
отпечатки
пальцев
и
подняться!
I'm
running
out
of
time,
I'm
running
and
my
time's
up,
wise
up,
eyes
up
У
меня
заканчивается
время,
я
убегаю,
и
мое
время
вышло,
мудро,
глаза
вверх.
I
catch
a
glimpse
of
the
other
side
Я
мельком
вижу
другую
сторону.
Laurens
leads
a
soldier's
on
the
other
side
Лоуренс
ведет
солдата
на
другую
сторону.
My
son
is
on
the
other
side,
he's
with
my
mother
on
the
other
side
Мой
сын
на
другой
стороне,
он
с
моей
матерью
на
другой
стороне.
Washington
is
watching
from
the
other
side!
Вашингтон
наблюдает
с
другой
стороны!
Teach
me
how
to
say
goodbye
Научи
меня
прощаться.
Rise
up,
rise
up,
rise
up,
Eliza
Восстань,
восстань,
Восстань,
Элиза!
My
love,
take
your
time,
I'll
see
you
on
the
other
side
Любовь
моя,
не
торопись,
увидимся
на
другой
стороне.
Raise
a
glass
to
freedom
Поднимите
бокал
за
свободу!
He
aims
his
pistol
at
the
sky!
Он
целится
из
пистолета
в
небо!
I
strike
him
right
between
his
ribs
Я
ударил
его
прямо
между
ребер.
I
walk
towards
him,
but
I
am
ushered
away
Я
иду
к
нему,
но
меня
вознесло
прочь.
They
row
him
back
across
the
Hudson
Они
отправили
его
обратно
через
Гудзон.
I
hear
wailing
in
the
streets
Я
слышу
плач
на
улицах.
Somebody
tells
me
"you'd
better
hide"
Кто-то
говорит
мне:"тебе
лучше
спрятаться".
They
say
Angelica
and
Eliza
Говорят,
Анжелика
и
Элайза.
Were
both
at
his
side
when
he
died
Они
оба
были
рядом,
когда
он
умер.
Death
doesn't
discriminate
between
the
sinners
and
the
saints
Смерть
не
различает
грешников
и
святых.
It
takes,
and
it
takes,
and
it
takes
Нужно,
нужно,
нужно,
нужно
...
History
obliterates
История
уничтожает.
Every
picture
it
paints,
it
paints
me
and
all
my
mistakes
Каждая
картина,
которую
она
рисует,
она
рисует
меня
и
все
мои
ошибки.
When
Alexander
aimed
at
the
sky
Когда
Александр
целился
в
небо
...
He
may
have
been
the
first
one
to
die
Возможно,
он
был
первым,
кто
умер.
But
I'm
the
one
who
paid
for
it
Но
я
единственный,
кто
заплатил
за
это.
I
survived,
but
I
paid
for
it
Я
выжил,
но
заплатил
за
это.
Now
I'm
the
villain
in
your
history
Теперь
я
злодей
в
твоей
истории.
I
was
too
young
and
blind
to
see
Я
был
слишком
молод
и
слеп,
чтобы
видеть.
I
should've
known,
I
should've
known
Я
должен
был
знать,
я
должен
был
знать.
The
world
was
wide
enough
for
both
Hamilton
and
me
Мир
был
достаточно
широк
для
нас
с
Гамильтоном.
The
world
was
wide
enough
for
both
Hamilton
and
me
Мир
был
достаточно
широк
для
нас
с
Гамильтоном.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LIN-MANUEL MIRANDA, KHARY KIMANI TURNER, CHRIS MARTIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.