Paroles et traduction Leslie Odom Jr. feat Lin-Manuel MirandaOriginal Broadway Cast of Hamilton - The World Was Wide Enough
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight,
nine
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь,
девять.
There
are
ten
things
you
need
to
know
(number
one)
Есть
десять
вещей,
которые
вам
нужно
знать
(номер
один).
We
rowed
across
the
Hudson
at
dawn
Мы
переплыли
Гудзон
на
рассвете.
My
friend,
William
P.
Van
Ness
signed
on
as
my
(number
two)
Мой
друг
Уильям
П.
Ван
Несс
подписал
контракт
с
моим
(номером
два).
Hamilton
arrived
with
his
crew
Гамильтон
прибыл
со
своей
командой.
Nathaniel
Pendleton
and
a
doctor
that
he
knew
(number
three)
Натаниэль
Пендлтон
и
доктор,
которого
он
знал
(номер
три)
I
watched
Hamilton
examine
the
terrain
Я
наблюдал,
как
Гамильтон
изучает
местность.
I
wish
I
could
tell
you
what
was
happening
in
his
brain
Жаль,
что
я
не
могу
рассказать
тебе,
что
творилось
у
него
в
голове.
This
man
has
poisoned
my
political
pursuits
Этот
человек
отравил
мои
политические
устремления.
Most
disputes
die
and
no
one
shoots
(number
four)
Большинство
споров
умирают,
и
никто
не
стреляет
(номер
четыре).
Hamilton
drew
first
position
Гамильтон
занял
первую
позицию.
Looking
to
the
world
like
a
man
on
a
mission
Смотрю
на
мир,
как
человек
на
задании.
This
is
a
soldier
with
a
marksman′s
ability
Это
солдат
со
способностями
меткого
стрелка.
The
doctor
turned
around
so
he
could
have
deniability
(five)
Доктор
повернулся,
чтобы
получить
отрицание
(пять).
Now
I
didn't
know
this
at
the
time
Тогда
я
этого
не
знал.
But
we
were
near
the
same
spot
your
(my)
son
died,
is
that
why?
(Six)
Но
мы
были
рядом
с
тем
же
местом,
где
умер
твой
(мой)
сын,
вот
почему?
He
examined
his
gun
with
such
rigor
Он
осмотрел
свое
ружье
с
такой
строгостью.
I
watched
as
he
methodically
fiddled
with
the
trigger
(seven)
Я
наблюдал,
как
он
методично
нажимает
на
спусковой
крючок
(семь).
Confession
time,
here′s
what
I
got
Время
исповеди,
вот
что
я
получил.
My
fellow
soldiers'll
tell
you
I'm
a
terrible
shot
(number
eight)
Мои
товарищи-солдаты
скажут
вам,
что
я
ужасный
стрелок
(номер
восемь).
Your
last
chance
to
negotiate
Твой
последний
шанс
договориться.
Send
in
your
seconds,
see
if
they
can
set
the
record
straight
Пришлите
своих
секундантов,
посмотрим,
смогут
ли
они
все
исправить.
They
won′t
teach
you
this
in
your
classes
Этому
тебя
не
научат
на
уроках.
But
look
it
up,
Hamilton
was
wearing
his
glasses
Но
посмотрите,
Гамильтон
был
в
очках.
Why?
If
not
to
take
deadly
aim
Зачем?
если
не
для
того,
чтобы
смертельно
прицелиться?
It′s
him
or
me,
the
world
will
never
be
the
same
Он
или
я,
мир
уже
никогда
не
будет
прежним.
I
had
only
one
thought
before
the
slaughter
У
меня
была
только
одна
мысль
перед
убийством.
This
man
will
not
make
an
orphan
of
my
daughter
(number
nine)
Этот
человек
не
сделает
сиротой
мою
дочь
(номер
девять).
Look
him
in
the
eye,
aim
no
higher
Смотри
ему
в
глаза,
целься
не
выше.
Summon
all
the
courage
you
require
Собери
все
мужество,
которое
тебе
нужно.
(One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight,
nine,
number
ten
paces,
fire)
(Один,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь,
девять,
десять
шагов,
огонь)
I
imagine
death
so
much
it
feels
more
like
a
memory
Я
так
часто
представляю
себе
смерть,
что
это
больше
похоже
на
воспоминание.
Is
this
where
it
gets
me,
on
my
feet,
sev'ral
feet
ahead
of
me?
Это
то
место,
где
он
поднимает
меня
на
ноги,
на
семь
футов
впереди
меня?
I
see
it
coming,
do
I
run
or
fire
my
gun
or
let
it
be?
Я
вижу,
что
это
приближается,
мне
бежать,
стрелять
или
оставить
все
как
есть?
There
is
no
beat,
no
melody
Нет
ни
ритма,
ни
мелодии.
Burr,
my
first
friend,
my
enemy
Берр,
мой
первый
друг,
мой
враг.
Maybe
the
last
face
I
ever
see
Может
быть,
это
последнее
лицо,
которое
я
вижу.
If
I
throw
away
my
shot,
is
this
how
you′ll
remember
me?
Если
я
выброшу
свой
выстрел,
таким
ты
меня
запомнишь?
What
if
this
bullet
is
my
legacy?
Что,
если
эта
пуля-мое
наследие?
Legacy,
what
is
a
legacy?
Наследие,
что
такое
наследие?
It's
planting
seeds
in
a
garden
you
never
get
to
see
Это
посадка
семян
в
саду,
который
ты
никогда
не
увидишь.
I
wrote
some
notes
at
the
beginning
of
a
song
someone
will
sing
for
me
Я
написал
несколько
нот
в
начале
песни,
которую
кто-то
споет
для
меня.
America,
you
great
unfinished
symphony,
you
sent
for
me
Америка,
ты,
великая
незаконченная
симфония,
ты
послала
за
мной.
You
let
me
make
a
difference,
a
place
where
even
orphan
immigrants
Ты
позволил
мне
изменить
ситуацию,
место,
где
даже
сироты-иммигранты
Can
leave
their
fingerprints
and
rise
up
Могут
оставить
свои
отпечатки
пальцев
и
восстать.
I′m
running
out
of
time,
I'm
running,
and
my
time′s
up
У
меня
мало
времени,
я
бегу,
и
мое
время
истекло.
Wise
up,
eyes
up
Поумней,
глаза
выше!
I
catch
a
glimpse
of
the
other
side
Я
мельком
вижу
другую
сторону.
Laurens
leads
a
soldiers'
chorus
on
the
other
side
Лоуренс
ведет
хор
солдат
на
другой
стороне.
My
son
is
on
the
other
side
Мой
сын
на
другой
стороне.
He's
with
my
mother
on
the
other
side
Он
с
моей
матерью
на
другой
стороне.
Washington
is
watching
from
the
other
side
Вашингтон
наблюдает
с
другой
стороны.
Teach
me
how
to
say
goodbye
Научи
меня
прощаться.
Rise
up,
rise
up,
rise
up,
Eliza
Вставай,
вставай,
вставай,
Элайза!
My
love,
take
your
time
Любовь
моя,
не
торопись.
I′ll
see
you
on
the
other
side
Увидимся
на
другой
стороне.
Raise
a
glass
to
freedom
(he
aims
his
pistol
at
the
sky-)
Поднимите
бокал
за
свободу
(он
целится
пистолетом
в
небо...)
I
strike
him
right
between
his
ribs
Я
бью
его
прямо
между
ребер.
I
walk
towards
him
but
I
am
ushered
away
Я
иду
к
нему,
но
меня
уводят
прочь.
They
row
him
back
across
the
Hudson
Они
гребут
его
обратно
через
Гудзон.
I
get
a
drink
Я
беру
выпить.
(Aah,
aah,
aah)
(А-а-а-а)
I
hear
wailing
in
the
streets
(aah,
aah,
aah)
Я
слышу
вопли
на
улицах
(а-а-а-а).
Somebody
tells
me,
"You′d
better
hide"
(aah,
aah,
aah)
Кто-то
говорит
мне:
"тебе
лучше
спрятаться"
(а-а-а-а).
They
say
Angelica
and
Eliza
Говорят
Анжелика
и
Элайза
Were
both
at
his
side
when
he
died
Мы
оба
были
рядом
с
ним,
когда
он
умер.
Death
doesn't
discriminate
Смерть
не
различает.
Between
the
sinners
and
the
saints,
it
takes
and
it
takes
and
it
takes
Между
грешниками
и
святыми,
это
берет,
и
берет,
и
берет.
History
obliterates,
in
every
picture
it
paints
История
стирается
в
каждой
картине,
которую
она
рисует.
It
paints
me
and
all
my
mistakes
Она
рисует
меня
и
все
мои
ошибки.
When
Alexander
aimed
at
the
sky
Когда
Александр
целился
в
небо
He
may
have
been
the
first
one
to
die
Возможно,
он
был
первым,
кто
умер.
But
I′m
the
one
who
paid
for
it
Но
я
тот,
кто
заплатил
за
это.
I
survived
but
I
paid
for
it
Я
выжил,
но
я
заплатил
за
это.
Now
I'm
the
villain
in
your
history
Теперь
я
злодей
в
твоей
истории.
I
was
too
young
and
blind
to
see
Я
был
слишком
молод
и
слеп,
чтобы
видеть.
I
should′ve
known
Я
должен
был
догадаться.
I
should've
known
the
world
was
wide
enough
for
both
Hamilton
and
me
Я
должен
был
знать,
что
мир
достаточно
широк
для
нас
с
Гамильтоном.
The
world
was
wide
enough
for
both
Hamilton
and
me
Мир
был
достаточно
широк
для
нас
с
Гамильтоном.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Turner Khary Kimani, Martin Chris E, Miranda Lin-manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.