Paroles et traduction Leslie Odom Jr. feat Lin-Manuel MirandaRenee Elise Goldsberry & Phillipa Soo & Christopher Jackson & Original Broadway Cast of Hamilton - Non-Stop
After
the
war
I
went
back
to
New
York
После
войны
я
вернулся
в
Нью-Йорк.
A-after
the
war
I
went
back
to
New
York
После
войны
я
вернулся
в
Нью-Йорк.
I
finished
up
my
studies
and
I
practiced
law
Я
закончил
учебу
и
стал
юристом.
I
practiced
law,
Burr
worked
next
door
Я
занимался
юридической
практикой,
Берр
работал
по
соседству.
Even
though
we
started
at
the
very
same
time
Хотя
мы
начали
в
одно
и
то
же
время.
Alexander
Hamilton
began
to
climb
Александр
Гамильтон
начал
подниматься.
How
to
account
for
his
rise
to
the
top?
Как
объяснить
его
восхождение
на
вершину?
Man,
the
man
is
non-stop
Человек,
человек-это
нон-стоп.
Gentlemen
of
the
jury,
I'm
curious,
bear
with
me
Господа
присяжные,
мне
любопытно,
потерпите.
Are
you
aware
that
we're
making
hist'ry?
Ты
знаешь,
что
мы
делаем
историю?
This
is
the
first
murder
trial
of
our
brand-new
nation
Это
первый
судебный
процесс
по
делу
об
убийстве
нашей
новой
нации.
The
liberty
behind
deliberation
(Non-stop!)
Свобода,
стоящая
за
обдумыванием
(нон-стоп!)
I
intend
to
prove
beyond
a
shadow
of
a
doubt
Я
намерен
доказать
это
без
тени
сомнения.
With
my
assistant
counsel
Со
своим
помощником
адвоката.
Hamilton,
sit
down
Гамильтон,
присядь.
Our
client
Levi
Weeks
is
innocent
Наш
клиент
Леви
Уикс
невиновен
Call
your
first
witness
Вызовите
первого
свидетеля.
That's
all
you
had
to
say
Это
все,
что
ты
должен
был
сказать.
One
more
thing–
И
еще
кое-что–
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
Почему
ты
считаешь
себя
самым
умным
в
этой
комнате?
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
Почему
ты
считаешь
себя
самым
умным
в
этой
комнате?
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
Почему
ты
считаешь
себя
самым
умным
в
этой
комнате?
Soon
that
attitude
may
be
your
doom!
Скоро
такое
отношение
может
стать
твоей
погибелью!
Why
do
you
write
like
you're
running
out
of
time?
Почему
ты
пишешь
так,
будто
у
тебя
мало
времени?
Write
day
and
night
like
you're
running
out
of
time?
Писать
день
и
ночь,
как
будто
у
тебя
мало
времени?
Every
day
you
fight,
like
you're
running
out
of
time
Каждый
день
ты
борешься,
как
будто
твое
время
на
исходе.
Keep
on
fighting,
in
the
meantime-
Продолжай
бороться,
а
пока...
Corruption's
such
an
old
song
that
we
can
sing
Коррупция-это
такая
старая
песня,
которую
мы
можем
петь.
Along
in
harmony
and
nowhere
is
it
stronger
Вместе
в
гармонии
и
нигде
она
не
сильнее
Than
in
Albany
Чем
в
Олбани
This
colony's
economy's
increasingly
stalling
and
Экономика
этой
колонии
все
больше
заходит
в
тупик.
Honestly
that's
why
he's
just
public
service
seems
Честно
говоря,
именно
поэтому
он
просто
на
государственной
службе.
To
be
calling
me
(Non-stop!)
Звонить
мне
(нон-стоп!)
I
practiced
the
law,
I
practically
perfected
it
Я
практиковал
закон,
я
практически
довел
его
до
совершенства.
I've
seen
injustice
in
the
world
and
I've
corrected
it
Я
видел
несправедливость
в
мире
и
исправил
ее.
Now
for
a
strong
central
democracy
Теперь
о
сильной
центральной
демократии.
If
not,
then
I'll
be
Socrates
Если
нет,
то
я
буду
Сократом.
Throwing
verbal
rocks
at
these
mediocrities
Бросаю
словесные
камни
в
этих
посредственностей.
Hamilton,
at
the
Constitutional
Convention
Гамильтон
на
конституционном
съезде.
I
was
chosen
for
the
Constitutional
Convention
Я
был
избран
на
конституционный
съезд.
There
as
a
New
York
junior
delegate
Там
в
качестве
младшего
делегата
из
Нью-Йорка.
Now
what
I'm
going
to
say
may
sound
indelicate
То,
что
я
сейчас
скажу,
может
показаться
бестактным.
Goes
and
proposes
his
own
form
of
government
(What?)
Идет
и
предлагает
свою
собственную
форму
правления
(какую?)
His
own
plan
for
a
new
form
of
government
(What?)
Его
собственный
план
новой
формы
правления
(какой?)
Talks
for
six
hours,
the
convention
is
listless
Переговоры
длятся
шесть
часов,
съезд
вял.
Bright
young
man
Яркий
молодой
человек
Yo,
who
the
eff
is
this?
Эй,
кто
это,
черт
возьми,
такой?
Why
do
you
always
say
what
you
believe?
Почему
ты
всегда
говоришь
то,
во
что
веришь?
Why
do
you
always
say
what
you
believe?
Почему
ты
всегда
говоришь
то,
во
что
веришь?
Every
proclamation
guarantees
Каждая
прокламация
гарантирует
Free
ammunition
for
your
enemies
(Awww!)
Бесплатные
боеприпасы
для
ваших
врагов
(О-О-О!)
Why
do
you
write
like
it's
going
out
of
style?
(Hey)
Почему
ты
пишешь
так,
будто
это
выходит
из
моды?
Write
day
and
night
like
it's
going
out
of
style?
(Hey)
Писать
день
и
ночь,
как
будто
это
выходит
из
моды?
Every
day
you
fight
like
it's
going
out
of
style
Каждый
день
ты
борешься,
как
будто
это
выходит
из
моды.
Do
what
you
do
Делай
то,
что
делаешь.
Aaron
Burr,
sir
Аарон
Берр,
сэр.
Well,
it's
the
middle
of
the
night
Что
ж,
сейчас
середина
ночи.
Can
we
confer,
sir?
Мы
можем
посовещаться,
сэр?
Is
this
a
legal
matter?
Это
законный
вопрос?
Yes,
and
it's
important
to
me
Да,
и
это
важно
для
меня.
What
do
you
need?
Что
тебе
нужно?
Burr,
you're
a
better
lawyer
than
me
Берр,
ты
лучший
адвокат,
чем
я.
I
know
I
talk
too
much,
I'm
abrasive
Я
знаю,
что
слишком
много
болтаю,
я
резок.
You're
incredible
in
court
Ты
великолепна
в
суде.
You're
succinct,
persuasive
Ты
лаконична,
убедительна.
My
client
needs
a
strong
defense
Моему
клиенту
нужна
сильная
защита.
You're
the
solution
Ты-решение
проблемы.
Who's
your
client?
Кто
твой
клиент?
The
new
U.S.
Constitution?
Новая
Конституция
США?
Hear
me
out
Выслушай
меня
A
series
of
essays,
anonymously
published
Серия
очерков,
анонимно
опубликованных.
Defending
the
document
to
the
public
Защита
документа
перед
публикой
No
one
will
read
it
Никто
его
не
прочтет.
And
if
it
fails?
А
если
не
получится?
Burr,
that's
why
we
need
it
Берр,
вот
почему
нам
это
нужно.
The
constitution's
a
mess
В
Конституции
полный
бардак
So
it
needs
amendments
Поэтому
она
нуждается
в
поправках.
It's
full
of
contradictions
Она
полна
противоречий.
So
is
independence
Как
и
независимость.
We
have
to
start
somewhere
Мы
должны
с
чего-то
начать.
No,
no
way
Нет,
ни
за
что!
You're
making
a
mistake
Ты
совершаешь
ошибку.
Good
night
Спокойной
ночи
What
are
you
waiting
for?
чего
ты
ждешь?
What
do
you
stall
for?
(What?)
Чего
ты
ждешь?
(чего?)
We
won
the
war
Мы
выиграли
войну.
What
was
it
all
for?
Для
чего
все
это
было?
Do
you
support
this
constitution?
Вы
поддерживаете
эту
Конституцию?
Then
defend
it
Тогда
защищай
его.
And
what
if
you're
backing
the
wrong
horse?
А
что,
если
ты
не
на
той
лошади?
Burr,
we
studied
and
we
fought
and
we
killed
Берр,
мы
учились,
сражались
и
убивали.
For
the
notion
of
a
nation
we
now
get
to
build
Ради
идеи
нации,
которую
мы
сейчас
должны
построить.
For
once
in
your
life,
take
a
stand
with
pride
Хоть
раз
в
жизни
прояви
гордость.
I
don't
understand
how
you
stand
to
the
side
Я
не
понимаю,
почему
ты
стоишь
в
стороне.
I'll
keep
all
my
plans
close
to
my
chest
Я
буду
держать
все
свои
планы
при
себе.
(Wait
for
it,
wait
for
it,
wait)
(Подожди,
подожди,
подожди)
I'll
wait
here
and
see
which
way
the
wind
will
blow
Я
подожду
здесь
и
посмотрю,
куда
подует
ветер.
I'm
taking
my
time,
watching
the
afterbirth
of
a
nation
Я
не
тороплюсь,
наблюдая
за
рождением
нации.
Watching
the
tension
grow
Наблюдаю,
как
растет
напряжение.
I
am
sailing
off
to
London
Я
отплываю
в
Лондон.
I
am
accompanied
by
someone
who
always
pays
Меня
сопровождает
тот,
кто
всегда
платит.
I
have
found
a
wealthy
husband
who
will
Я
нашла
богатого
мужа,
который
будет
...
Keep
me
in
comfort
for
all
my
days
Сохрани
меня
в
покое
на
все
мои
дни.
He
is
not
a
lot
of
fun,
but
there's
no
one
Он
не
очень-то
веселый,
но
и
некому.
Who
can
match
you
for
turn
of
phrase
Кто
может
сравниться
с
тобой
по
обороту
речи
My
Alexander
Мой
Александр
Don't
forget
to
write
Не
забудь
написать.
Look
at
where
you
are
Посмотри,
где
ты,
Look
at
where
you
started
посмотри,
с
чего
ты
начал.
The
fact
that
you're
alive
is
a
miracle
То,
что
ты
жива-это
чудо.
Just
stay
alive,
that
would
be
enough
Просто
останься
в
живых,
этого
будет
достаточно.
And
if
your
wife
could
share
a
fraction
of
your
time
И
если
бы
твоя
жена
могла
разделить
с
тобой
часть
времени
...
If
I
could
grant
you
peace
of
mind
Если
бы
я
мог
даровать
тебе
душевное
спокойствие
...
Would
that
be
enough?
Будет
ли
этого
достаточно?
Alexander
joins
forces
with
James
Madison
Александр
присоединяется
к
Джеймсу
Мэдисону.
And
John
Jay
to
write
a
series
of
essays
И
Джон
Джей,
чтобы
написать
серию
эссе.
Defending
the
new
United
States
Constitution
Защита
новой
Конституции
Соединенных
Штатов.
Entitled
The
Federalist
Papers
Под
Названием
The
Federalist
Papers
The
plan
was
to
write
a
total
of
25
essays
План
состоял
в
том,
чтобы
написать
в
общей
сложности
25
эссе.
The
work
divided
evenly
among
the
three
men
Работа
делилась
поровну
между
тремя
мужчинами.
In
the
end,
they
wrote
85
essays
В
итоге
они
написали
85
эссе.
In
the
span
of
six
months
В
течение
шести
месяцев.
John
Jay
got
sick
after
writing
five
Джон
Джей
заболел
написав
пять
James
Madison
wrote
29
Джеймс
Мэдисон
написал
29
Hamilton
wrote
the
other
51
Гамильтон
написал
еще
51.
How
do
you
write
like
you're
running
out
of
time?
(Running
out
of
time?)
Как
ты
пишешь
так,
будто
у
тебя
кончается
время?
Write
day
and
night
like
you're
running
out
of
time?
(Running
out
of
time?)
Пиши
день
и
ночь,
как
будто
у
тебя
кончается
время?
Every
day
you
fight,
like
you're
running
out
of
time
Каждый
день
ты
борешься,
как
будто
твое
время
на
исходе.
Like
you're
running
out
of
time
Как
будто
твое
время
на
исходе
Are
you
running
out
of
time?
Awwww!
У
тебя
мало
времени?
How
do
you
write
like
tomorrow
won't
arrive?
Как
ты
пишешь
так,
будто
завтра
не
наступит?
How
do
you
write
like
you
need
it
to
survive?
Как
ты
пишешь
так,
будто
тебе
это
нужно,
чтобы
выжить?
How
do
you
write
every
second
you're
alive?
Как
ты
пишешь
каждую
секунду
своей
жизни?
Every
second
you're
alive?
Every
second
you're
alive?
Каждую
секунду
ты
живешь,
каждую
секунду
ты
жив?
They're
asking
me
to
lead
Они
просят
меня
вести.
I
am
doing
the
best
I
can
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах.
To
get
the
people
that
I
need
Чтобы
получить
людей,
которые
мне
нужны.
I'm
asking
you
to
be
my
right-hand
man
(Treasury
or
State?)
Я
прошу
тебя
быть
моей
правой
рукой
(казначейство
или
государство?)
I
know
it's
a
lot
to
ask
(Treasury
or
State?)
Я
знаю,
что
прошу
многого
(казначейство
или
государство?).
To
leave
behind
the
world
you
know
Оставить
позади
мир,
который
ты
знаешь.
Sir,
do
you
want
me
to
run
the
Treasury
or
State
department?
Сэр,
вы
хотите,
чтобы
я
управлял
Казначейством
или
Государственным
департаментом?
I
have
to
leave
Я
должен
уйти.
Look
around,
look
around
at
how
lucky
we
are
to
be
alive
right
now
Оглянись
вокруг,
посмотри
вокруг,
как
нам
повезло,
что
мы
сейчас
живы.
They
are
asking
me
to
lead
Они
просят
меня
вести
их.
Look
around,
isn't
this
enough?
Посмотри
вокруг,
разве
этого
недостаточно?
He
never
will
be
satisfied
(What
would
be
enough)
Он
никогда
не
будет
удовлетворен
(что
было
бы
достаточно).
He
will
never
be
satisfied
(To
be
satisfied)
Он
никогда
не
будет
удовлетворен
(быть
удовлетворенным).
Satisfied,
satisfied
Доволен,
доволен
History
has
its
eyes
on
you
(Look
around)
История
смотрит
на
тебя
(Оглянись
вокруг).
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
Почему
ты
считаешь
себя
самым
умным
в
этой
комнате?
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
(Non-stop)
Почему
ты
считаешь
себя
самым
умным
в
комнате?
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
(Non-stop)
Почему
ты
считаешь
себя
самым
умным
в
комнате?
Why
do
you
assume
you're
the
smartest
in
the
room?
(History
has
its
eyes)
Почему
ты
считаешь
себя
самым
умным
в
этой
комнате?
(у
истории
есть
глаза)
Why
do
you
fight
like
you're
running
out
of
time?
(Non-stop)
Почему
ты
борешься
так,
словно
у
тебя
мало
времени?
Why
do
you
fight
like
Почему
ты
так
дерешься
History
has
its
eyes
on
you
История
положила
на
тебя
глаз.
I
am
not
throwin'
away
my
shot
(Just
you
wait)
Я
не
выброшу
свой
выстрел
(просто
подожди).
I
am
not
throwin'
away
my
shot
(Just
you
wait)
Я
не
выброшу
свой
выстрел
(просто
подожди).
I
am
Alexander
Hamilton
Я
Александр
Гамильтон.
Hamilton,
just
you
wait
Гамильтон,
подожди!
I
am
not
throwin'
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LIN-MANUEL MIRANDA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.