Paroles et traduction Leslie West - Dragon Lady
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dragon Lady
Женщина-дракон
I
got
some
satisfaction
from
lifting
up
your
dress
Я
получил
немного
удовольствия,
приподняв
твоё
платье.
A
slap
in
the
face
is
worth
a
hundred
words.
Пощёчина
— это
тебе
не
пустые
слова.
When
I
open
my
eyes
again
I
expect
that
you'll
be
gone,
Когда
я
снова
открою
глаза,
то
буду
ждать,
что
ты
уйдёшь,
But
you
always
do
what
I
expect.
Но
ты
всегда
делаешь
то,
чего
я
ожидаю.
I'm
stopping
everything,
making
fun
of
myself,
Я
всё
бросаю,
смеюсь
над
собой,
Drinking
lipstick,
tipping
bookshelves,
Пью
губную
помаду,
опрокидываю
книжные
полки,
Ripping
up
words
that
I
thought
were
important
Вырываю
слова,
которые
считал
важными.
Maybe
that'll
blow
the
window
open.
Может
быть,
это
поможет
пробить
окно.
Everything
I
say
is
a
stupid
lie.
Всё,
что
я
говорю
— глупая
ложь.
I
won't
tell
the
truth
even
when
I
die.
Я
не
скажу
правду,
даже
когда
умру.
I'll
pick
myself
to
pieces
'til
the
end
of
time,
Я
буду
разорвать
себя
на
части
до
конца
времён,
Then
I'll
glue
them
back
together
in
a
stupid
rhyme,
yeah
yeah.
А
потом
склею
их
обратно
в
глупом
рифмованном
стишке,
да,
да.
There's
a
story
of
a
girl
so
sleepy,
she
could
not
be
roused.
Есть
история
о
девушке,
которая
так
долго
спала,
что
её
не
могли
разбудить.
She
was
kissed
by
pigs
and
doctors
all
over
the
land.
Её
целовали
свиньи
и
доктора
по
всей
земле.
The
birds
in
the
trees
came
down
and
landed
in
her
hair.
Птицы
на
деревьях
спустились
и
сели
ей
на
волосы.
They
built
a
nest
and
the
little
birdies
hatched
it
there.
Они
свили
гнездо,
и
там
вылупились
птенчики.
Teach
me
something,
rip
out
my
hair,
Научи
меня
чему-нибудь,
вырви
мне
волосы,
Send
me
flying
through
the
air.
Запусти
меня
в
полёт.
Do
something
why
don't
you,
fuck
it,
do
something,
Сделай
что-нибудь,
ну
же,
сделай
что-нибудь,
I'm
so
bored
I
sleep...
Мне
так
скучно,
что
я
засыпаю...
Why
don't
you
go
out
and
talk
some
shit,
Почему
бы
тебе
не
выйти
и
не
наговорить
гадостей,
Stand
up
kick
'em
all
in
the
family
jewels.
Встать
и
ударить
ногой
их
всех
по
яйцам.
We'll
watch
them
as
their
guts
unfold,
Мы
будем
смотреть,
как
у
них
кишки
наружу
вывалятся,
Then
we'll
rob
a
7-11
and
hit
the
road.
А
потом
ограбим
круглосуточный
магазин
и
свалим.
I
can
be
quiet
or
I
can
be
loud,
Я
могу
молчать,
а
могу
и
шуметь,
Anything
to
make
my
daddy
proud.
Всё,
чтобы
мой
папочка
мной
гордился.
We'll
take
hostages
make
demands,
Мы
возьмём
заложников,
выдвинем
требования,
Set
fire
to
all
our
best
laid
plans.
Подожжём
все
наши
тщательно
разработанные
планы.
We'll
assemble
volatile
explosive
devices,
Мы
соберём
взрывоопасные
устройства,
Sell
them
for
exorbitant
prices.
Будем
продавать
их
по
завышенным
ценам.
Purchase
an
aircraft
learn
to
fly,
Купим
самолёт,
научимся
летать,
Run
out
of
gas
while
we're
in
the
sky.
У
нас
закончится
топливо,
пока
мы
будем
в
небе.
Automatic
pilot
and
x-ray
spex,
Автопилот
и
рентгеновские
очки,
We
were
kissing
in
the
cockpit
when
the
airplane
wrecked.
Мы
целовались
в
кабине
пилотов,
когда
самолёт
разбился.
Everything
I
say
is
a
stupid
lie.
Всё,
что
я
говорю
— глупая
ложь.
I
won't
tell
the
truth
even
when
I
die.
Я
не
скажу
правду,
даже
когда
умру.
I'll
pick
myself
to
pieces
'til
the
end
of
time,
Я
буду
разорвать
себя
на
части
до
конца
времён,
Then
I'll
glue
them
back
together
in
a
stupid
rhyme,
yeah
yeah.
А
потом
склею
их
обратно
в
глупом
рифмованном
стишке,
да,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Tiven, Leslie A West, Sally Tiven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.