Paroles et traduction Leslie West - Stormy Monday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stormy Monday
Бурный понедельник
They
call
it
stormy
Monday,
yes
but
Tuesdays
just
as
bad.
Его
называют
бурным
понедельником,
да,
но
вторник
ничуть
не
лучше.
They
call
it
stormy
Monday,
yes
but
Tuesdays
just
as
bad.
Его
называют
бурным
понедельником,
да,
но
вторник
ничуть
не
лучше.
Wednesdays
even
worse;
Thursdays
awful
sad.
Среда
ещё
хуже,
а
четверг
ужасно
грустный.
The
eagle
flies
on
Friday,
Saturday
I
go
out
to
play.
Орёл
летает
в
пятницу,
в
субботу
я
иду
развлекаться.
The
eagle
flies
on
Friday,
but
Saturday
I
go
out
to
play.
Орёл
летает
в
пятницу,
но
в
субботу
я
иду
развлекаться.
Sunday
I
go
to
church
where
I
kneel
down
and
pray.
В
воскресенье
я
иду
в
церковь,
где
преклоняю
колени
и
молюсь.
And
I
say,
"Lord
have
mercy,
Lord
have
mercy
on
me.
И
говорю:
"Господи,
помилуй,
Господи,
помилуй
меня.
Lord
have
mercy,
Lord
have
mercy
on
me.
Господи,
помилуй,
Господи,
помилуй
меня.
Just
trying
to
find
my
baby,
wont
you
please
send
her
on
back
to
me."
Просто
пытаюсь
найти
мою
крошку,
пожалуйста,
верни
её
мне".
The
eagle
flies
on
Friday,
on
Saturday
I
go
out
to
play.
Орёл
летает
в
пятницу,
в
субботу
я
иду
развлекаться.
The
eagle
flies
on
Friday,
on
Saturday
I
go
out
to
play.
Орёл
летает
в
пятницу,
в
субботу
я
иду
развлекаться.
Sunday
I
go
to
church,
where
I
kneel
down,
Lord
and
I
pray.
В
воскресенье
я
иду
в
церковь,
где
преклоняю
колени,
Господи,
и
молюсь.
Then
I
say,
"Lord
have
mercy,
wont
you
please
have
mercy
on
me.
Затем
я
говорю:
"Господи,
помилуй,
пожалуйста,
помилуй
меня.
Lord,
oh
Lord
have
mercy,
yeah,
wont
you
please,
please
have
mercy
on
me.
Господи,
о,
Господи,
помилуй,
да,
пожалуйста,
пожалуйста,
помилуй
меня.
Im
just
a-lookin
for
my
sweet
babe,
so
wont
you
please
send
him
home,
Я
просто
ищу
мою
милую,
так
не
мог
бы
ты,
пожалуйста,
отправить
его
домой,
Send
him
on
home
to
me
Отправить
его
домой
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T. Bone Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.