Leslie - S'échapper - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leslie - S'échapper




S'échapper
Escape
Le monde est fou nos esprits ont rendez-vous (ce soir)
The world is crazy, our minds have a rendezvous (tonight)
Rejoins nos mondes l′électro te rendra fou (d'espoir)
Join our worlds, electro will drive you crazy (with hope)
L′espoir dans l'espace et ses arts (baby)
Hope in space and its arts (baby)
Quand revelect nous jette la poudre de strass (baby)
When revelect throws diamond dust at us (baby)
J'ai beau me dire " Leslie Stop " ou parfois
I keep telling myself "Leslie Stop" or sometimes
J′pourrais mentir
I could lie
Vous dire que ça n′changerait rien
Tell you it wouldn't change anything
Donner tout ce que j'ai jusqu′à en perdre l'équilibre
Give everything I have until I lose my balance
Je le ferai encore j′ai besoin d'atteindre le bout de mes rêves
I'll do it again, I need to reach my dream's end
J′ai oublié cette nuit
I forgot that night
La peur le stress, l'ennemi
Fear, stress, the enemy
J'ai besoin d′une soirée, du son pour oublier
I need a night, some music to forget
L′industrie du disque
The music industry
Ses pièges et ses vices
Its traps and vices
S'échapper d′ici jusqu'au bout de la nuit
Escape from here until the end of the night
S′échapper d'ici avec toi je dis oui!
Escape from here with you, I say yes!
Ne perds pas pied garde un oeil grand ouvert
Don't lose your footing, keep your eyes wide open
Autour de toi mais laisse parler tes idées
Around you, but let your ideas flow
Laisse aller l′inspiration elle te guidera
Let inspiration guide you
Loin du business des strass et des paillettes
Away from the business of rhinestones and sequins
J'ai oublié cette nuit
I forgot that night
La peur le stress, l'ennemi
Fear, stress, the enemy
J′ai besoin d′une soirée, du son pour oublier
I need a night, some music to forget
L'industrie du disque
The music industry
Ses pièges et ses vices
Its traps and vices
S′échapper d'ici jusqu′au bout de la nuit
Escape from here until the end of the night
S'échapper d′ici avec toi je dis oui!
Escape from here with you, I say yes!
S'échapper d'ici jusqu′au bout de la nuit
Escape from here until the end of the night
S′échapper d'ici avec toi je dis oui!
Escape from here with you, I say yes!
Echappons-nous trouvons une issue
Let's escape, find a way out
Conduis-moi dans les couloirs de tes ondes
Lead me through the corridors of your waves
Guide-moi dans le spectre du son
Guide me through the spectrum of sound
Basculement de nouveaux horizons
Tipping point of new horizons
Tu es mon relevé sans doute et dans les enceintes
You are my standout without a doubt, and in the speakers
Bien plus vraies que nature tu sais... hin hin
So much truer than life, you know... tee hee






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.