Paroles et traduction Leslie - Vivons pour demain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivons pour demain
Live for Tomorrow
Is
everybody
here?
We
can
make
a
funky
beat
Is
everybody
here?
We
can
make
a
funky
beat
Y'a
ceux
qui
marchent
pour
qu'on
les
remarque
There
are
those
who
walk
for
recognition
Ceux
qui
portent
Versace
plus
que
des
sous-marques
Those
who
wear
Versace
more
than
designer
brands
Y'a
ceux
qui
n'visent
pas
la
Lune
mais
bon
There
are
those
who
don't
aim
for
the
Moon
but
hey
Ceux
qui
ne
se
poseront
jamais
de
question
Those
who
will
never
ask
themselves
a
question
A
chacun
son
évidence
c'est
fou
Everyone
has
their
own
obvious
truth
C'que
les
gens
peuvent
dire
du
mal
de
nous
What
people
can
say
bad
about
us
Que
vous
n'ayez
rien
ou
tout
c'est
fou
That
you
have
nothing
or
everything
C'qu'on
peut
dire
tous
entre
nous
c'est
fou
What
we
can
all
say
among
ourselves
Vivons
pour
le
bien
ou
ne
vivons
plus
rien
Live
for
good
or
don't
live
anything
Vivons
comme
les
gens
pour
qui
tout
va
très
bien
Live
like
the
people
for
whom
everything
is
going
very
well
Vivons
pour
le
bien
ou
ne
vivons
plus
rien
Live
for
good
or
don't
live
anything
Vivons
pour
le
monde
pour
qu'il
aille
mieux
demain
Live
for
the
world
so
that
it
will
be
better
tomorrow
(Drop
the
beat,
drop
the
beat,
drop
drop
drop
the
beat)
(Drop
the
beat,
drop
the
beat,
drop
drop
drop
the
beat)
(Is
everybody
here?
we
can
make
a
funky
beat)
(Is
everybody
here?
we
can
make
a
funky
beat)
(Drop
the
beat)
(Drop
the
beat)
Y'a
ceux
qui
voudraient
tourner
un
western
There
are
those
who
would
like
to
shoot
a
western
Où
toutes
les
répliques
sont
dix
fois
plus
logiques
Where
all
the
lines
are
ten
times
more
logical
T'as
celles
qui
sortent
en
pleurant
d'un
château
You
have
those
who
come
out
crying
from
a
castle
Lorsque
d'autres
lavent
leur
linge
sale
dans
une
flaque
d'eau
When
others
wash
their
dirty
laundry
in
a
puddle
Et
puis
tant
pis
pour
eux
tous,
c'est
fou
So
too
bad
for
them
all,
it's
crazy
C'que
les
gens
peuvent
dire
du
mal
de
nous
What
people
can
say
bad
about
us
Qu'on
ait
rien
ou
qu'on
ait
tout
c'est
fou
Whether
we
have
nothing
or
everything
C'qu'on
peut
dire
tous
entre
nous
c'est
fou
What
we
can
all
say
among
ourselves
Certains
disent:
"An
tchai
aie
tivette"
Some
say:
"An
tchai
aie
tivette"
Et
d'autres
disent:
"El
hamdoulillahi"
And
others
say:
"El
hamdoulillahi"
Alors
que
d'autres:
"Pourquoi
la
guerre?"
While
others:
"Why
war?"
Entre
nous
on
dit:
"C'est
comme
ça,
c'est
la
vie"
Between
us
we
say:
"That's
how
it
is,
that's
life"
Vivons
pour
demain
ou
ne
vivons
plus
rien
Live
for
tomorrow
or
don't
live
anything
Vivons
pour
le
bien
ou
ne
vivons
plus
rien
Live
for
good
or
don't
live
anything
Vivons
comme
les
gens
pour
qui
tout
va
très
bien
Live
like
the
people
for
whom
everything
is
going
very
well
Vivons
pour
le
monde
pour
qu'il
aille
mieux
demain
Live
for
the
world
so
that
it
will
be
better
tomorrow
Et
pour
qu'on
aille
mieux
demain
And
so
that
we
can
be
better
tomorrow
Vivons
pour
demain
ou
ne
vivons
plus
rien
Live
for
tomorrow
or
don't
live
anything
Vivons
pour
le
bien
ou
ne
vivons
plus
rien
Live
for
good
or
don't
live
anything
Vivons
comme
les
gens
pour
qui
tout
va
très
bien
Live
like
the
people
for
whom
everything
is
going
very
well
Vivons
pour
le
monde
pour
qu'il
aille
mieux
demain
Live
for
the
world
so
that
it
will
be
better
tomorrow
Vivons
pour
le
monde
pour
qu'il
aille
mieux
demain
Live
for
the
world
so
that
it
will
be
better
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djamel Fezari, Pascal Koeu, Leslie Bourgoin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.