Less Than Jake - Devil in My DNA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Less Than Jake - Devil in My DNA




Devil in My DNA
Дьявол в моей ДНК
When is common sense too much to ask?
Когда здравый смысл становится непозволительной роскошью?
And then when did consequences get left in the past
И когда последствия перестали иметь значение?
Is it just bad habits or a typical script
Это просто вредные привычки или типичный сценарий?
Is it all big plans then a swing and a miss
Это всё грандиозные планы, а потом промах и разочарование?
Can say my influence become by design
Могу ли я сказать, что мое влияние стало преднамеренным?
Or is science and cigarettes my compromise
Или наука и сигареты мой компромисс?
I don't know by I'm blamed everyone else
Я не знаю, но виню всех остальных,
Just as long as I never put the blame on myself
Лишь бы никогда не винить себя.
Cause I know, I've wasted way too many times
Ведь я знаю, я потратил слишком много времени,
Living way too many lies
Живя во лжи слишком долго.
How can this be my fault, I'm always right
Как это может быть моей виной, я же всегда прав?
There's a devil in my DNA
В моей ДНК сидит дьявол,
Programmed parts from all the start
Запрограммированные детали с самого начала.
Or is there no one else to blame?
Или больше некого винить?
For my tangled up gears and my turnstile jobs
За мои запутанные механизмы и бесперспективную работу?
Fact is I'm just a living son of all my parts
Факт в том, что я всего лишь живой сын всех своих составляющих.
When do instruments come with a catch?
Когда инструменты становятся ловушкой?
And when is self-destruction just proven as a fact?
И когда саморазрушение становится доказанным фактом?
Is it blind faith or the family name?
Это слепая вера или семейное проклятие?
Is it all by chance or completely ingrained?
Это всё случайность или полностью предопределено?
Can I say it's an imbalance of the chemical kind
Могу ли я сказать, что это химический дисбаланс?
Or is my environment that becomes my only disguise
Или моя среда моя единственная маска?
I don't know but I'm blaming everyone else
Я не знаю, но виню всех остальных,
Just as long as I never put the blame on myself
Лишь бы никогда не винить себя.
Cause I know, I've wasted way too many times
Ведь я знаю, я потратил слишком много времени,
Living way too many lies
Живя во лжи слишком долго.
How can this be my fault, I'm always right
Как это может быть моей виной, я же всегда прав?
There's a devil in my DNA
В моей ДНК сидит дьявол,
Programmed parts from all the start
Запрограммированные детали с самого начала.
Or is there no one else to blame?
Или больше некого винить?
For my tangled up gears and my turnstile jobs
За мои запутанные механизмы и бесперспективную работу?
Fact is I'm just a living son of all my parts
Факт в том, что я всего лишь живой сын всех своих составляющих.
Cause I know, I've wasted way too many times
Ведь я знаю, я потратил слишком много времени,
Living way too many lies
Живя во лжи слишком долго.
How can this be my fault, I'm always right
Как это может быть моей виной, я же всегда прав?
There's a devil in my DNA
В моей ДНК сидит дьявол,
Programmed parts from all the start
Запрограммированные детали с самого начала.
Or is there no one else to blame?
Или больше некого винить?
For my tangled up gears and my turnstile jobs
За мои запутанные механизмы и бесперспективную работу?
Every one of five fears and for my fatal flaws
За каждый из пяти моих страхов и за мои роковые недостатки,
Everything that I've had and haven't all chased
За всё, что у меня было и чего я безуспешно добивался,
Cause you know there's a devil in my DNA
Ведь ты знаешь, в моей ДНК сидит дьявол.





Writer(s): Fiorello Vincent Phillip, Manganelli Rogerio Lima, Schaub Louis James, Wasilewski Peter John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.