Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LAP AROUND THE SUN
RUNDE UM DIE SONNE
Live
from
the
nine
hey
Live
aus
der
Neun,
hey
Les
kid
they
know
your
name
long
ways
from
Lil
Flamez
Les,
Junge,
sie
kennen
deinen
Namen,
weit
weg
von
Lil
Flamez
Dreamed
MTV
with
burnt
CD
stole
from
my
father
tray
Träumte
von
MTV
mit
gebrannten
CDs,
gestohlen
aus
Vaters
Ablage
Ran
Barwell
Road
chased
after
hoes
in
hopes
to
fornicate
Rannte
die
Barwell
Road
'runter,
jagte
Weibern
hinterher,
in
der
Hoffnung
auf
Sex
Hit
the
corner
charge
your
phone
up
grab
a
Zona
dodge
a
case
Hing
an
der
Ecke
ab,
lud
mein
Handy
auf,
schnappte
mir
'ne
Zona,
entging
'ner
Anzeige
Too
many
gone
fall
for
the
fucking
bait
Zu
viele
fallen
auf
den
verdammten
Köder
rein
Gossip,
he
got
who
pregnant
you'll
never
guess
which
two
finally
date
Klatsch:
Wer
hat
wen
geschwängert?
Du
errätst
nie,
welche
zwei
endlich
zusammen
sind
Guess
who
went
from
hoop
dreams
to
supplying
eighths
Rat
mal,
wer
von
Korbträumen
zum
Dealen
von
Achteln
überging
So
and
so
want
the
feature
now,
but
he
reach
out
and
find
it's
late
Der
und
der
will
jetzt
das
Feature,
aber
er
meldet
sich
und
stellt
fest,
es
ist
zu
spät
Only
cop
on
brodie
ounce
cause
these
weed
pounds
is
probably
laced
Kaufe
nur
Unzen
vom
Bro,
weil
diese
Gras-Pfund
wahrscheinlich
gestreckt
sind
Just
recently
put
the
genius
part
on
my
name
Habe
erst
kürzlich
den
Genius-Teil
zu
meinem
Namen
hinzugefügt
Sixteen
on
the
radio
battling
twice
my
age
Mit
Sechzehn
im
Radio,
battlete
gegen
doppelt
so
Alte
Funny
thing
they
didn't
pay
me
though
but
bitch
it
upped
the
rank
Witzig,
sie
haben
mich
nicht
bezahlt,
aber
Bitch,
es
hat
den
Rang
erhöht
I
was
gaining
applause
through
clubbing
spots
before
I
could
legal
drink
Ich
bekam
Applaus
in
Club-Spots,
bevor
ich
legal
trinken
durfte
Platinum
in
them
garner
parking
lots
before
I
could
even
blink
Platin
auf
diesen
Garner
Parkplätzen,
bevor
ich
überhaupt
blinzeln
konnte
My
city
one
to
put
me
on
stages
Meine
Stadt
war
die,
die
mich
auf
Bühnen
brachte
It's
deeper
than
entertainment
Es
ist
tiefer
als
Unterhaltung
We
built
this
shit
from
the
pavement
now
we
here
baby
Wir
haben
diesen
Scheiß
vom
Asphalt
aufgebaut,
jetzt
sind
wir
hier,
Baby
Way
too
far
man
Viel
zu
weit,
Mann
From
homecoming
Von
Homecoming
High
school
prom
Highschool-Abschlussball
To
small
clubs
Zu
kleinen
Clubs
To
now
selling
out
our
first
sold-out
festival
Bis
zum
Ausverkauf
unseres
ersten
ausverkauften
Festivals
To
going
off
to
college
and
getting
the
Obama
shout-out
Bis
zum
College-Start
und
dem
Obama-Shoutout
Graduated
stayed
in
state
Hab
meinen
Abschluss
gemacht,
bin
im
Staat
geblieben
Live
in
downtown
Raleigh
now
Lebe
jetzt
in
Downtown
Raleigh
Left
my
parents
safe
estate
Verließ
das
sichere
Anwesen
meiner
Eltern
Grew
up
in
a
college
town
so
every
nigga
claim
they
play
Wuchs
in
'ner
College-Stadt
auf,
also
behauptet
jeder
Bruder,
er
kann
spielen
Every
nigga
think
they
league
I
couldn't
make
them
same
mistakes
Jeder
Bruder
denkt,
er
ist
Liga,
ich
konnte
nicht
dieselben
Fehler
machen
Mentality
would
say
we
need
to
leave
and
hit
a
different
place
Die
Mentalität
sagte,
wir
müssen
weg
und
woanders
hingehen
Some
homies
deceived
by
greed
ie
we
went
a
different
way
Einige
Homies
von
Gier
getäuscht,
d.h.
wir
gingen
getrennte
Wege
Me
and
double
R-Aqui(Icky)
with
keys
up
to
our
own
lil
place
Ich
und
Double
R-Aqui
(Icky)
mit
Schlüsseln
zu
unserer
eigenen
kleinen
Bude
An
acre
filled
with
all
I
feigned
a
place
to
roll
and
smoke
my
tree
Ein
Acre
voll
mit
allem,
was
ich
ersehnte,
ein
Ort
zum
Drehen
und
mein
Gras
zu
rauchen
Asking
father
stretch
my
hands
in
hopes
to
go
and
grow
the
team
Bitte
Vater,
streck
meine
Hände
aus,
in
der
Hoffnung,
das
Team
zu
erweitern
und
wachsen
zu
lassen
That
don't
mean
I'll
take
advance
with
no
plan
that's
a
loan
to
me
Das
heißt
nicht,
dass
ich
'nen
Vorschuss
ohne
Plan
nehme,
das
ist
für
mich
ein
Kredit
Rather
it
be
the
ones
that's
close
to
me
to
do
the
toast
with
me
Lieber
sollen
die,
die
mir
nahestehen,
mit
mir
anstoßen
And
if
a
nigga
gotta
steal
my
bread
it
be
my
bro
at
least,
hopefully
Und
wenn
ein
Bruder
mein
Brot
klauen
muss,
dann
wenigstens
mein
Bro,
hoffentlich
Fraction
of
thoughts
in
my
head
Bruchteil
der
Gedanken
in
meinem
Kopf
Passion
outweighing
my
fear
Leidenschaft
wiegt
schwerer
als
meine
Angst
Veering
so
far
of
the
ledge
Steuere
so
weit
vom
Abgrund
weg
Built
this
scene
with
all
my
peers
Habe
diese
Szene
mit
all
meinen
Peers
aufgebaut
Some
OG's
they
didn't
care
Manchen
OGs
war's
egal
Until
we
here
Bis
wir
hier
waren
And
now
we
here
Und
jetzt
sind
wir
hier
Turn
24
cheers
to
another
year
Werde
24,
Prost
auf
ein
weiteres
Jahr
I
swear
we
on
Ich
schwör',
wir
sind
dran
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leslie Robbin-coker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.