Paroles et traduction Lesthegenius - Right Through It
Shit
ain't
been
perfect,
but
niggas
been
working
Дерьмо
не
было
идеальным,
но
ниггеры
работали
And
I
got
a
phone,
but
it's
like
out
of
service
И
у
меня
есть
телефон,
но
он
как
будто
не
работает
Man
Leave
me
alone,
cause
shit
ain't
no
purpose
Чувак,
оставь
меня
в
покое,
потому
что
в
этом
дерьме
нет
смысла.
Of
making
a
call
if
you
ain't
put
the
work
in
О
том,
чтобы
позвонить,
если
ты
еще
не
закончил
работу
Niggas
want
favors
from
me
Ниггеры
хотят
от
меня
одолжений
Friends
act
like
a
nigga
fucking
made
of
money
Друзья
ведут
себя
так,
будто
ниггер,
блядь,
сделан
из
денег
Hoes
tryna
get
the
paper
from
me
Шлюхи
пытаются
забрать
у
меня
газету
No
you
cannot
from
me
Нет,
ты
не
можешь
этого
сделать
от
меня
Every
mother
fucker
claim
they
love
me
Каждый
ублюдок
утверждает,
что
любит
меня
When
it's
plain
and
sunny
Когда
на
улице
ясно
и
солнечно
But
They
complain
when
it's
rain
and
muddy
Но
они
жалуются,
когда
идет
дождь
и
слякоть
They
ain't
the
same
pain
is
ugly
Это
не
одно
и
то
же,
боль
уродлива
From
the
train
to
range,
man
the
game
is
lovely
От
поезда
до
полигона,
чувак,
игра
прекрасна
They
ain't
cut
the
same
so
they
ain't
saying
nothing
Они
подстрижены
по-разному,
так
что
ничего
не
говорят
I
got
these
niggas
on
hush
mode
Я
перевел
этих
ниггеров
в
режим
тишины
Everyone
talk
like
the
gun
smoke
Все
говорят,
как
дым
от
пистолета
Talking
like
GTA
gun
codes
Говоришь
как
оружейные
коды
GTA
That's
all
we
had
when
the
funds
low
Это
все,
что
у
нас
было,
когда
закончились
средства
I
don't
put
the
gavel
on
no
man
Я
ни
на
кого
не
ставлю
молоток
On
gravel
had
to
battle
my
lows
man
На
гравии
мне
пришлось
бороться
со
своими
слабостями,
чувак
Niggas
switching
that
they
my
bros
man
Ниггеры
говорят,
что
они
мои
братья,
чувак
Have
nothing
but
a
pocket
of
hope
damn
У
меня
нет
ничего,
кроме
проблеска
надежды,
черт
возьми
And
I'm
hoping
И
я
надеюсь
All
my
niggas
get
out
here
Все
мои
ниггеры,
убирайтесь
сюда
RaleighWood,
we
spent
our
hardest
years
Рейливуд,
мы
провели
наши
самые
тяжелые
годы
Probably
should,
go
back
and
remodel
it
Наверное,
стоит
вернуться
и
переделать
его
Show
em
how
college
kids
do
it
on
scholarship
Покажи
им,
как
студенты
колледжа
делают
это
на
стипендию
Fuck
all
the
people
doubted
me
К
черту
всех
людей,
которые
сомневались
во
мне
My
grandpa
phoned
me
told
me
he
proud
of
me
Мой
дедушка
позвонил
мне
и
сказал,
что
гордится
мной
Back
In
my
dream
Снова
в
моем
сне
Built
this
whole
dynasty,
only
my
team
Построила
всю
эту
династию
только
моя
команда
Vowed
to
go
get
it
up
by
any
means
Поклялся
поднять
его
во
что
бы
то
ни
стало
Ain't
no
back-track
Здесь
нет
обратного
пути
I'm
a
lab
rat,
hit
the
stu
from
school
with
my
back-pack
Я
лабораторная
крыса,
сбежала
из
школы
со
своим
рюкзаком
Before
the
shit
was
cool,
we
was
laughed
at
До
того,
как
это
дерьмо
стало
крутым,
над
нами
смеялись
Now
my
stock
rising
up
like
the
nasdaq
Теперь
мои
акции
растут,
как
nasdaq
Promise
to
GOD
we'll
get
right
through
it
Обещаю
БОГУ,
что
мы
справимся
с
этим
Don't
sleep
on
my
goals,
get
right
to
it
Не
забывай
о
моих
целях,
приступай
прямо
к
делу
Was
stuck
on
my
lows,
had
to
battle
my
foes
Я
застрял
на
своих
минимумах,
мне
пришлось
сражаться
со
своими
врагами
Stayed
on
10
toes,
and
got
right
through
it
Держался
на
10
пальцах
и
справился
с
этим
Promise
to
God
we'll
right
through
it
Обещаю
Богу,
что
мы
справимся
с
этим
Don't
sleep
on
my
goals,
get
right
to
it
Не
забывай
о
моих
целях,
приступай
прямо
к
делу
Was
stuck
on
my
lows,
had
to
battle
my
foes
Я
застрял
на
своих
минимумах,
мне
пришлось
сражаться
со
своими
врагами
But
I
stayed
on
10
toes,
and
got
right
through
it
Но
я
держался
на
10
пальцах
и
справился
с
этим
Promise
to
GOD
we'll
get
right
through
it
Обещаю
БОГУ,
что
мы
справимся
с
этим
Don't
sleep
on
my
goals,
get
right
to
it
Не
забывай
о
моих
целях,
приступай
прямо
к
делу
Was
stuck
on
my
lows,
had
to
battle
my
foes
Я
застрял
на
своих
минимумах,
мне
пришлось
сражаться
со
своими
врагами
Stayed
on
10
toes,
and
got
right
through
it
Держался
на
10
пальцах
и
справился
с
этим
Promise
to
God
we'll
right
through
it
Обещаю
Богу,
что
мы
справимся
с
этим
Don't
sleep
on
my
goals,
get
right
to
it
Не
забывай
о
моих
целях,
приступай
прямо
к
делу
Was
stuck
on
my
lows,
had
to
battle
my
foes
Я
застрял
на
своих
минимумах,
мне
пришлось
сражаться
со
своими
врагами
But
I
stayed
on
10
toes,
and
got
right
through
it
Но
я
держался
на
10
пальцах
и
справился
с
этим
They
always
hating
on
me
Они
всегда
ненавидят
меня
Contemplating
ways
to
take
my
money
Обдумываю,
как
забрать
мои
деньги
Label
tried
to
put
the
label
on
me
Лейбл
пытался
навесить
на
меня
этот
ярлык
Niggas
moving
funny
but
I
ain't
dummy
Ниггеры
забавно
двигаются,
но
я
не
тупица
I
just
move
past
that
Я
просто
оставляю
это
в
прошлом
Share
with
my
niggas
my
last
stack
Поделюсь
со
своими
ниггерами
моей
последней
стопкой
Told
my
mom
we
on
the
last
lap
Сказал
маме,
что
мы
на
последнем
круге
Then
shit
a
go
Тогда,
черт
возьми,
вперед
Fuck
all
the
bills
you
won't
worry
no
more
К
черту
все
счета,
ты
больше
не
будешь
беспокоиться
The
bred
from
the
shows,
gone
pay
for
the
home
Выведенные
с
выставок,
ушли
платить
за
дом
While
we
on
the
road,
you
whipping
the
Rolls
Royce
Пока
мы
в
дороге,
ты
гоняешь
на
"Роллс-ройсе"
Or
the
vehicle
of
your
choice
Или
транспортное
средство
по
вашему
выбору
Grab
the
phone
just
to
hear
your
boy
Хватай
телефон,
просто
чтобы
услышать
своего
мальчика
It's
your
boy
Это
твой
мальчик
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leslie Robbin-coker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.