Paroles et traduction en anglais Let 3 - Nafta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pjesma
se
zove
"Nafta"
The
song
is
called
"Oil"
Rukama
pokrivam
oči
I
cover
my
eyes
with
my
hands
I
nestajem
iz
sobe
And
disappear
from
the
room
Više
ne
čujem
kucanje
na
vrata
I
no
longer
hear
the
knocking
on
the
door
Ne
traže
me
jer
me
nema
They
don't
look
for
me
because
I'm
not
there
Pokrivenih
očiju
tata
se
igrao
s
kišom
With
his
eyes
covered,
dad
played
with
the
rain
Na
velikom
spremniku
benzina
On
a
large
gasoline
tank
To
je
stara
naftna
igra
It's
an
old
oil
game
Kapi
zvone
The
drops
chime
Kopali
smo
ispred
kuće,
ništa
nismo
našli
We
dug
in
front
of
the
house,
we
found
nothing
A
bušenje
na
kolodvoru
zabranjeno
je
And
drilling
at
the
station
is
forbidden
A
mi
smo
krišom
gutali
zemlju
And
we
secretly
swallowed
the
earth
Da
ne
ostavimo
trag
To
leave
no
trace
I
nismo
našli
izvor
što
je
nama
drag
And
we
didn't
find
the
source
we
love
Niti
napravili
novi
tank
Nor
did
we
make
a
new
tank
Stari
spremnik
bio
je
trul
i
klimav
The
old
tank
was
rotten
and
rickety
Pa
je
tata
pljusnuo
kroz
okno
So
dad
splashed
through
the
window
Saživio
se
s
naftom
i
nestao
u
njoj
He
became
one
with
the
oil
and
disappeared
in
it
I
tko
zna
tko
se
sve
vozio
na
tatu
And
who
knows
who
all
rode
on
dad
Rukama
pokrivam
oči
I
cover
my
eyes
with
my
hands
Grčim
se
da
bolje
osjetim
miris
vina
I
wince
to
better
feel
the
smell
of
wine
To
je
stara
grčka
igra
It's
an
old
Greek
game
Koju
me
mama
naučila
That
mom
taught
me
Pokrivenih
očiju
ona
se
igrala
s
kišom
With
her
eyes
covered,
she
played
with
the
rain
Na
velikoj
bačvi
vina
On
a
large
barrel
of
wine
Udaraju
kapljice
slatkog
soka
Drops
of
sweet
juice
are
hitting
Sadili
smo
lozu
svuda
We
planted
vines
everywhere
U
dolcu
tete
Rože
iza
brda
In
Aunt
Roža's
hollow
behind
the
hill
U
džepovima
dobrih
ljudi
In
the
pockets
of
good
people
Koji
nisu
prali
muda
Who
didn't
wash
their
balls
Što
blatniji
su
bili
to
su
biljke
bile
veće
The
muddier
they
were,
the
bigger
the
plants
were
Zakrčile
su
grad,
širio
se
smrad
They
choked
the
city,
the
stench
spread
Zabranili
su
uzgoj
džepne
loze
They
banned
the
cultivation
of
pocket
vines
I
posjekli
nam
grane
sve
And
cut
off
all
our
branches
Nema
vina,
nema
muda
No
wine,
no
balls
U
gradu
plaču
svi
i
svuda
Everyone
cries
everywhere
in
the
city
Stara
bačva
je
bila
prazna
The
old
barrel
was
empty
Nismo
ubrali
ni
grozd
We
didn't
even
pick
a
grape
Kapi
zvone
ding-dong
Drops
chime
ding-dong
Kap
po
kap,
ding-dong
Drop
by
drop,
ding-dong
Kapi
zvone
ding-dong
Drops
chime
ding-dong
Kap
po
kap,
ding-dong
Drop
by
drop,
ding-dong
Ding-ding-dong,
ding-dong,
ding-dong
Ding-ding-dong,
ding-dong,
ding-dong
Ding-ding-dong,
ding-dong,
dong
Ding-ding-dong,
ding-dong,
dong
Ding-ding-dong,
ding-dong,
ding-dong
Ding-ding-dong,
ding-dong,
ding-dong
(Sadili
smo
lozu
svuda)
(We
planted
vines
everywhere)
(U
dolcu
tete
Rože)
(In
Aunt
Roža's
hollow)
(U
džepovima
dobrih
ljudi)
(In
the
pockets
of
good
people)
(Koji
nisu
prali
muda)
(Who
didn't
wash
their
balls)
Sadili
smo
lozu
svuda
We
planted
vines
everywhere
U
dolcu
tete
Rože
In
Aunt
Roža's
hollow
U
džepovima
dobrih
ljudi
In
the
pockets
of
good
people
Koji
nisu
prali
muda
Who
didn't
wash
their
balls
Sadili
smo
lozu
svuda
We
planted
vines
everywhere
U
dolcu
tete
Rože
In
Aunt
Roža's
hollow
U
džepovima
dobrih
ljudii
In
the
pockets
of
good
people
Koji
nisu
prali
muda
Who
didn't
wash
their
balls
Sadili
smo
lozu
svuda
We
planted
vines
everywhere
U
dolcu
tete
Rože
In
Aunt
Roža's
hollow
U
džepovima
dobrih
ljudi
In
the
pockets
of
good
people
Koji
nisu
prali
muda
Who
didn't
wash
their
balls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damir Martinovic, Zoran Prodanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.