Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
man's
gonna
do
this
one
in
one
take
Ja,
Mann,
das
mach
ich
in
einem
Take
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Oh
no,
no
wait,
how
is
he
still
here?
Oh
nein,
nein
warte,
wie
ist
er
immer
noch
hier?
(How
is
he
still
here?)
(Wie
ist
er
immer
noch
hier?)
I'm
like
a
permanent
scar,
I
just
can't
disappear
Ich
bin
wie
eine
permanente
Narbe,
ich
kann
einfach
nicht
verschwinden
(Nah
man,
I
can't
disappear)
(Nee
Mann,
ich
kann
nicht
verschwinden)
I
don't
wanna
be
the
king
but
it
seems
that
it's
pretty
clear
Ich
will
nicht
der
König
sein,
aber
es
scheint
ziemlich
klar
zu
sein
(Yeah,
it
seems
to
be
clear,
man)
(Ja,
es
scheint
klar
zu
sein,
Mann)
15
summers
straight,
I
ain't
never
skip
a
year
15
Sommer
am
Stück,
ich
hab
nie
ein
Jahr
ausgelassen
I
ain't
never
skip
a
year
Ich
hab
nie
ein
Jahr
ausgelassen
Yeah,
yeah,
so
who's
really
really
here?
Ja,
ja,
also
wer
ist
wirklich,
wirklich
hier?
Who's
in
the
second
league,
who's
in
the
top
tier?
Wer
ist
in
der
zweiten
Liga,
wer
ist
in
der
obersten
Liga?
Who's
really
making
a
living
off
these
bars?
Wer
verdient
wirklich
seinen
Lebensunterhalt
mit
diesen
Reimen?
Who
really
can
afford
a
video
with
the
cars?
Wer
kann
sich
wirklich
ein
Video
mit
den
Autos
leisten?
Oof,
I'm
just
saying
Uff,
ich
sag's
ja
nur
Tell
me,
who's
really
living
that
life?
Sag
mir,
wer
lebt
wirklich
dieses
Leben?
It
don't
make
you
rich
Es
macht
dich
nicht
reich
'Cause
you
got
two,
two,
look
at
Ice
Nur
weil
du
ein
paar
Scheine
hast,
schau
dir
Ice
an
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
What
you
are
on
the
grime
Was
du
im
Grime
vorgibst
zu
sein
In
real
life
you
live
with
your
moms
Im
echten
Leben
wohnst
du
bei
deiner
Mama
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
All
that
money
in
your
hand
All
das
Geld
in
deiner
Hand
Real
dons
put
that
money
in
the
bank
Echte
Bosse
legen
das
Geld
auf
die
Bank
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Trust
me
we
know
who
you
are
Glaub
mir,
wir
wissen,
wer
du
bist
Trust
me,
you're
not
who
you
are
Glaub
mir,
du
bist
nicht
der,
der
du
vorgibst
zu
sein
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Yeah
man,
in
grime
you're
a
star
Ja
Mann,
im
Grime
bist
du
ein
Star
But
in
real
life
fam,
you're
a
par
Aber
im
echten
Leben,
Kumpel,
bist
du
'ne
Lachnummer
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that-
Du
bist
nicht
dieser-
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that...
Du
bist
nicht
dieser...
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
I
got
a
British
passport
but
can't
get
no
BRIT
Ich
hab
'nen
britischen
Pass,
aber
krieg
keinen
BRIT
Award
(Nah
I
can't
get
no
BRIT)
(Nee,
ich
krieg
keinen
BRIT)
Fuse
had
top
five
hits,
weren't
nominated
for
shit
Fuse
hatte
Top-5-Hits,
wurde
für
nichts
nominiert
(No
nomination,
ya
know)
(Keine
Nominierung,
weißt
du)
Tryna
keep
us
hidden,
tryna'
keep
us
underground
Sie
versuchen,
uns
zu
verstecken,
versuchen,
uns
im
Untergrund
zu
halten
(Yeah,
underground)
(Ja,
Untergrund)
Only
coverage
we
get
when
London's
burning
down
Die
einzige
Berichterstattung,
die
wir
kriegen,
ist,
wenn
London
brennt
(They
don't
wanna
see
another
riot)
(Sie
wollen
keinen
weiteren
Aufstand
sehen)
I
couldn't
care
about
an
MC
list,
I
win
in
real
life
Eine
MC-Liste
ist
mir
egal,
ich
gewinne
im
echten
Leben
(Yeah,
I
win
in
real
life)
(Ja,
ich
gewinne
im
echten
Leben)
Quarter
of
a
mil
for
the
Lamborghini,
I
know
that
it's
nice
Viertelmillion
für
den
Lamborghini,
ich
weiß,
er
ist
nice
(It's
nice
ya
know,
fam)
(Er
ist
nice,
weißt
du,
Kumpel)
Five
chart
hits
in
a
row,
big
up
the
fans,
they
rate
me
Fünf
Chart-Hits
hintereinander,
Danke
an
die
Fans,
sie
schätzen
mich
(Big
up
the
fans,
Dench
Gang,
Dench
Gang)
(Danke
an
die
Fans,
Dench
Gang,
Dench
Gang)
Unsuccessful
people,
they're
the
ones
that
hate
me
Erfolglose
Leute,
das
sind
die,
die
mich
hassen
(Man
got
love
for
me
still)
(Mann,
hab
immer
noch
Liebe
für
mich)
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
What
you
are
on
the
grime
Was
du
im
Grime
vorgibst
zu
sein
In
real
life
you
live
with
your
moms
Im
echten
Leben
wohnst
du
bei
deiner
Mama
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
All
that
money
in
your
hand
All
das
Geld
in
deiner
Hand
Real
dons
put
that
money
in
the
bank
Echte
Bosse
legen
das
Geld
auf
die
Bank
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Trust
me
we
know
who
you
are
Glaub
mir,
wir
wissen,
wer
du
bist
Trust
me,
you're
not
who
you
are
Glaub
mir,
du
bist
nicht
der,
der
du
vorgibst
zu
sein
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Yeah
man,
in
grime
you're
a
star
Ja
Mann,
im
Grime
bist
du
ein
Star
But
in
real
life
fam,
you're
a
par
Aber
im
echten
Leben,
Kumpel,
bist
du
'ne
Lachnummer
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that...
Du
bist
nicht
dieser...
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that...
Du
bist
nicht
dieser...
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that...
Du
bist
nicht
dieser...
My
big
bro
Lethal
brought
me
on
tour
last
year
Mein
großer
Bruder
Lethal
hat
mich
letztes
Jahr
mit
auf
Tour
genommen
I
just
sold
out
mine
Ich
hab
meine
gerade
ausverkauft
I
said,
"Lethal,
how
I
get
a
car
like
that?"
Ich
sagte:
"Lethal,
wie
krieg
ich
so
ein
Auto?"
He
said,
"Trust
me,
it's
all
in
the
mind"
Er
sagte:
"Glaub
mir,
alles
Kopfsache"
He
said,
"Pow
2004"
shut
down
Er
sagte:
"'Pow
2004'"
hat
abgerissen
Leeds
Fest
2009
Leeds
Fest
2009
Like
ten
years
from
it
first
got
played
Etwa
zehn
Jahre
nachdem
es
zum
ersten
Mal
gespielt
wurde
And
it
still
holds
weight
after
all
this
time
Und
es
hat
immer
noch
Gewicht
nach
all
dieser
Zeit
Man
can't
ever
tell
me
'bout
grime
Keiner
kann
mir
jemals
was
über
Grime
erzählen
I
spray
bars
and
my
enemies
die
Ich
spucke
Reime
und
meine
Feinde
sterben
Walk
in
the
rave
with
a
smile
on
my
face
Geh'
in
den
Rave
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
Yeah,
I
do
my
ting
though,
I've
never
been
signed
Ja,
ich
mach
mein
Ding,
war
aber
nie
unter
Vertrag
You
only
got
one
flow?
Ah,
never
mind
Du
hast
nur
einen
Flow?
Ach,
egal
Everybody
hates
so
I
hate
them
too
Alle
hassen,
also
hasse
ich
sie
auch
You
wanna
talk
like
you're
down
for
the
hype
Du
willst
reden,
als
wärst
du
bereit
für
den
Hype
But
let's
be
real,
fam,
you
ain't
that
dude,
word
Aber
seien
wir
ehrlich,
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl,
Wort.
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
What
you
are
on
the
grime
Was
du
im
Grime
vorgibst
zu
sein
In
real
life
you
live
with
your
moms
Im
echten
Leben
wohnst
du
bei
deiner
Mama
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
All
that
money
in
your
hand
All
das
Geld
in
deiner
Hand
Real
dons
put
that
money
in
the
bank
Echte
Bosse
legen
das
Geld
auf
die
Bank
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Trust
me
we
know
who
you
are
Glaub
mir,
wir
wissen,
wer
du
bist
Trust
me,
you're
not
who
you
are
Glaub
mir,
du
bist
nicht
der,
der
du
vorgibst
zu
sein
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Yeah
man,
in
grime
you're
a
star
Ja
Mann,
im
Grime
bist
du
ein
Star
But
in
real
life
fam,
you're
a
par
Aber
im
echten
Leben,
Kumpel,
bist
du
'ne
Lachnummer
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that...
Du
bist
nicht
dieser...
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that...
Du
bist
nicht
dieser...
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Nah
fam,
you
ain't
that
dude!
Nee
Kumpel,
du
bist
nicht
dieser
Kerl!
You
ain't
that
dude!
Du
bist
nicht
dieser
Kerl!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lethal Bizzle, Stormzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.