Paroles et traduction Lethal V - Carlito Brigante Jr.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carlito Brigante Jr.
Carlito Brigante Jr.
Mi
hanno
sempre
descritto
come
un
tipo
teso,
They
always
described
me
as
an
uptight
guy,
Ma
non
gridavo
stavo
zitto
per
partito
preso.
But
I
didn't
shout,
I
was
silent
on
principle.
Di
primo
acchitto
dal
conflitto
sono
uscito
At
first,
I
got
out
of
the
conflict
Illeso,
il
trucco
era
immedesimarsi
nel
bandito
vero.
Unharmed,
the
trick
was
to
identify
with
the
real
bandit.
Chiuderò
questo
ciclo,
I
will
close
this
cycle,
Peserò
qualche
kilo
in
meno
ma
I
will
weigh
a
few
kilos
less
but
Uscirò
pulito
dal
giro
che
gestivo
in
nero.
I'll
get
out
clean
from
the
business
I
ran
in
the
black.
Punterò
su
El
Paraiso,
I'll
point
to
El
Paraiso,
Obiettivo
bottino
pieno
poi
Goal:
full
loot
then
Raggiungerò
un
amico
in
un
paradiso
terreno.
I
will
reach
a
friend
in
an
earthly
paradise.
Patemi
rari
per
cavie
sperimentali
afflitte
da
problemi
nati
nei
vari
Rare
anxieties
for
experimental
guinea
pigs
afflicted
by
problems
born
in
the
various
Penitenziari
che
han
privato
di
vitalità
sia
me
che
i
Penitentiaries
that
have
deprived
both
me
and
the
Miei
cari,
5 gli
anni
passati
chiuso
in
5 metri
quadrati.
My
loved
ones
of
vitality,
5 years
spent
closed
in
5 square
meters.
Il
mio
avvocato
mischia
coca
ed
anti-depressivi.
My
lawyer
mixes
coke
and
antidepressants.
Sono
fuori
grazie
a
grammi
regalati
in
scambi
repentini.
I'm
out
thanks
to
grams
given
away
in
sudden
exchanges.
Vittoria
a
tavolino
a
capo
chino
sulla
Victory
on
paper,
head
down
on
the
Striscia,
circolo
vizioso
di
un
galoppino
della
giustizia
Strip,
vicious
circle
of
a
justice
errand
boy.
Botte
sulle
cosce
di
mignotte
tirapiedi,
Kicks
on
the
thighs
of
hooker
showgirls,
Corse
in
piena
notte
le
retate,
i
finanzieri.
Races
in
the
dead
of
night,
raids,
the
financiers.
Mosse
per
le
piazze
sporche
nostre
fino
a
ieri
Moves
in
the
dirty
squares
ours
until
yesterday
Oggi
conto
morti
porto
sulle
tombe
crisantemi.
Today
I
count
the
dead,
I
bring
chrysanthemums
to
their
graves.
E'
la
storia
di
un
sacrificio
servito
all'istante,
It's
the
story
of
a
sacrifice
served
instantly,
Sopra
un
piatto
in
oro
vivo
farcito
di
sangue,
On
a
plate
of
quicksilver
stuffed
with
blood,
L'ultimo
ricordo
va
al
caro
amico
distante
il
The
last
memory
goes
to
the
dear
friend
in
the
distance,
the
Treno
è
già
partito,
sei
finito
Carlito
Brigante
Train
has
already
left,
you're
finished
Carlito
Brigante.
La
sorte
con
te
spara
non
bada
a
ritegno,
Fate
shoots
at
you,
doesn't
hold
back,
Ti
seduce
con
un
sogno
e
dopo
straccia
il
tuo
disegno.
It
seduces
you
with
a
dream
and
then
tears
your
design
apart.
Adesso
oltre
ai
cafoni
e
l'ambiente
disprezzo
chi
Now,
besides
the
buffoons
and
the
environment,
I
despise
those
who
Fa
2 verdoni
mentre
sono
al
cesso
e
pretende
rispetto.
Make
2 million
while
I'm
on
the
toilet
and
expect
respect.
Prendi
Benny
Blanco
con
in
mano
un
margarita.
Take
Benny
Blanco
with
a
margarita
in
his
hand.
La
spocchia
da
yankee
zarro,
scarto
della
malavita.
The
Yankee
swagger,
the
scum
of
the
underworld.
Offre
del
vino
la
caraffa
è
da
un
quarto
di
invidia,
He
offers
some
wine,
the
carafe
is
a
quarter
full
of
envy,
Declino
l'invito
lui
lancia
il
primo
sguardo
di
sifda.
I
decline
the
invitation,
he
gives
the
first
challenging
look.
Il
giudice
fa
luce
su
scomodi
rapporti,
The
judge
sheds
light
on
uncomfortable
relationships,
Ho
giusto
un
paio
di
denunce
di
anonimi
marmocchi.
I
just
have
a
couple
of
complaints
from
anonymous
brats.
Si
accomodi"
fra
mitomani
già
morti
con
Take
a
seat"
among
mythomaniacs
already
dead
with
Giubbotti
costosi
e
microfoni
nascosti.
Expensive
jackets
and
hidden
microphones.
Il
mio
avvocato
annebbiato
dai
fumi
del
delirio,
My
lawyer,
clouded
by
the
fumes
of
delirium,
Mi
trascina
come
complice
in
un
duplice
omicidio.
Drags
me
as
an
accomplice
in
a
double
homicide.
Qui
è
pieno
di
boia
vestiti
bene,
This
place
is
full
of
well-dressed
executioners,
Il
mio
passato
è
storia
ed
è
storia
che
si
ripete
My
past
is
history
and
history
repeats
itself
Botte
sulle
cosce
di
mignotte
tirapiedi,
Kicks
on
the
thighs
of
hooker
showgirls,
Corse
in
piena
notte
le
retate,
i
finanzieri.
Races
in
the
dead
of
night,
raids,
the
financiers.
Mosse
per
le
piazze
sporche
nostre
fino
a
ieri
Moves
in
the
dirty
squares
ours
until
yesterday
Oggi
conto
morti
porto
sulle
tombe
crisantemi.
Today
I
count
the
dead,
I
bring
chrysanthemums
to
their
graves.
E'
la
storia
di
un
sacrificio
servito
all'istante,
It's
the
story
of
a
sacrifice
served
instantly,
Sopra
un
piatto
in
oro
vivo
farcito
di
sangue,
On
a
plate
of
quicksilver
stuffed
with
blood,
L'ultimo
ricordo
va
al
caro
amico
distante
il
The
last
memory
goes
to
the
dear
friend
in
the
distance,
the
Treno
è
già
partito,
sei
finito
Carlito
Brigante
Train
has
already
left,
you're
finished
Carlito
Brigante
Il
nome,
i
vizi
capitali,
le
chiacchere
altrui.
The
name,
the
deadly
sins,
the
gossip
of
others.
Giudizi
dei
tizi
candidati
a
scambiarmi
per
lui
ragion
per
cui
Judgments
of
guys
who
are
candidates
to
mistake
me
for
him,
which
is
why
Alimentavo
la
voglia
di
odiare
ereditando
I
fueled
the
desire
to
hate
by
inheriting
Il
fato
che
ha
portato
alla
gogna
mio
padre.
The
fate
that
brought
my
father
to
the
pillory.
Mi
sento
in
crisi,
giuro,
perso
ed
insicuro.
I
feel
in
crisis,
I
swear,
lost
and
insecure.
Rassegnato
al
dissenso
quanto
al
senso
di
rifiuto.
Resigned
to
dissent
as
much
as
to
the
sense
of
rejection.
Esasperato
appaio
spento
e
disilluso,
Exasperated
I
appear
dull
and
disillusioned,
Se
non
mi
freddano
finirò
al
fresco
di
sicuro.
If
they
don't
kill
me
I'll
end
up
in
jail
for
sure.
Dal
peso
del
mio
cognome
si
deve
cogliere
la
From
the
weight
of
my
surname
one
must
grasp
the
Dannazione
di
un
onore
che
diviene
un
onere.
Damnation
of
an
honor
that
becomes
a
burden.
La
serate
fra
zoccole
e
neve
in
polvere
sono
The
evenings
between
hookers
and
powder
snow
are
Invitanti
specchi
per
allodole
ma
non
per
me.
Inviting
mirrors
for
larks
but
not
for
me.
Perciò
di
fatto
mi
trovo
ad
un
bivio
scelgo
la
via
di
Carlito
verso
So
in
fact
I
find
myself
at
a
crossroads
I
choose
Carlito's
path
towards
Un
rapido
suicidio
premo
il
grilletto
e
vedo
il
sogno
andare
in
fumo.
A
quick
suicide
I
pull
the
trigger
and
see
the
dream
go
up
in
smoke.
Lascio
un
biglietto
firmato
Carlito
Brigante
Jr
I
leave
a
note
signed
Carlito
Brigante
Jr
Botte
sulle
cosce
di
mignotte
tirapiedi,
Kicks
on
the
thighs
of
hooker
showgirls,
Corse
in
piena
notte
le
retate,
i
finanzieri.
Races
in
the
dead
of
night,
raids,
the
financiers.
Mosse
per
le
piazze
sporche
nostre
fino
a
ieri
Moves
in
the
dirty
squares
ours
until
yesterday
Oggi
conto
morti
porto
sulle
tombe
crisantemi.
Today
I
count
the
dead,
I
bring
chrysanthemums
to
their
graves.
E'
la
storia
di
un
sacrificio
servito
all'istante,
It's
the
story
of
a
sacrifice
served
instantly,
Sopra
un
piatto
in
oro
vivo
farcito
di
sangue,
On
a
plate
of
quicksilver
stuffed
with
blood,
L'ultimo
ricordo
va
al
caro
amico
distante
il
The
last
memory
goes
to
the
dear
friend
in
the
distance,
the
Treno
è
già
partito,
sei
finito
Carlito
Brigante
Train
has
already
left,
you're
finished
Carlito
Brigante
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Seclì, S. Meneguzzo
Album
Veecodin
date de sortie
07-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.